ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 鄙, -鄙- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [鄙, bǐ, ㄅㄧˇ] rustic, vulgar; to despise, to scorn Radical: 阝, Decomposition: ⿰ 啚 [bǐ, ㄅㄧˇ] 阝 [yì, ㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] village Rank: 2510 |
| 鄙 | [鄙] Meaning: lowly; the country; the countryside; be countrified On-yomi: ヒ, hi Kun-yomi: ひな, ひな.びる, いや.しい, hina, hina.biru, iya.shii Radical: 邑, Decomposition: ⿰ 啚 阝
|
| 鄙 | [bǐ, ㄅㄧˇ, 鄙] rustic; low; base; mean #21,443 [Add to Longdo] | 鄙视 | [bǐ shì, ㄅㄧˇ ㄕˋ, 鄙 视 / 鄙 視] despise; disdain; look down upon #7,515 [Add to Longdo] | 卑鄙 | [bēi bǐ, ㄅㄟ ㄅㄧˇ, 卑 鄙] base; mean; contemptible; despicable #17,782 [Add to Longdo] | 鄙夷 | [bǐ yí, ㄅㄧˇ ㄧˊ, 鄙 夷] to despise; to look down upon #31,142 [Add to Longdo] | 鄙人 | [bǐ rén, ㄅㄧˇ ㄖㄣˊ, 鄙 人] your humble servant; I #39,241 [Add to Longdo] | 鄙薄 | [bǐ bó, ㄅㄧˇ ㄅㄛˊ, 鄙 薄] to despise; to scorn #86,061 [Add to Longdo] | 鄙弃 | [bǐ qì, ㄅㄧˇ ㄑㄧˋ, 鄙 弃 / 鄙 棄] disdain; loathe #91,937 [Add to Longdo] | 鄙俗 | [bǐ sú, ㄅㄧˇ ㄙㄨˊ, 鄙 俗] vulgar; philistine #111,619 [Add to Longdo] | 鄙陋 | [bǐ lòu, ㄅㄧˇ ㄌㄡˋ, 鄙 陋] superficial; shallow #123,944 [Add to Longdo] | 卑鄙龌龊 | [bēi bǐ wò chuò, ㄅㄟ ㄅㄧˇ ㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ, 卑 鄙 龌 龊 / 卑 鄙 齷 齪] sordid and contemptible (成语 saw); vile and repulsive (esp. character or action) #144,936 [Add to Longdo] | 鄙吝 | [bǐ lìn, ㄅㄧˇ ㄌㄧㄣˋ, 鄙 吝] vulgar; stingy; miserly; mean #316,673 [Add to Longdo] | 异文鄙事 | [yì wén bǐ shì, ㄧˋ ㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄕˋ, 异 文 鄙 事 / 異 文 鄙 事] strange writing by rustic or illiterate [Add to Longdo] | 边鄙 | [biān bǐ, ㄅㄧㄢ ㄅㄧˇ, 边 鄙 / 邊 鄙] remote; border area [Add to Longdo] | 鄙俚 | [bǐ lǐ, ㄅㄧˇ ㄌㄧˇ, 鄙 俚] vulgar; philistine [Add to Longdo] |
| 鄙 | [ひな, hina] (n) (the) country [Add to Longdo] | 都鄙 | [とひ, tohi] (n) town and country [Add to Longdo] | 卑見;鄙見 | [ひけん, hiken] (n) (hum) my humble opinion [Add to Longdo] | 卑語;鄙語 | [ひご, higo] (n) vulgar expression; vulgarism [Add to Longdo] | 卑賎;卑賤;鄙賤 | [ひせん, hisen] (adj-na, n) low class; lowly (position); humble (condition) [Add to Longdo] | 卑俗;鄙俗 | [ひぞく, hizoku] (adj-na, n) vulgarity; vulgarism; vulgar; coarse [Add to Longdo] | 卑劣(P);鄙劣 | [ひれつ, hiretsu] (adj-na, n) mean; foul play; cowardly; base; (P) [Add to Longdo] | 卑猥;鄙猥 | [ひわい, hiwai] (adj-na, n) (uk) indecent; obscene [Add to Longdo] | 辺鄙;辺ぴ | [へんぴ, henpi] (adj-na, n) hard to reach place; remote place [Add to Longdo] | 野鄙 | [やひ, yahi] (adj-na, n) vulgar; base; mean [Add to Longdo] | 鄙びる | [ひなびる, hinabiru] (v1, vi) to become rustic; to be countrified [Add to Longdo] | 鄙歌 | [ひなうた, hinauta] (n) folk song [Add to Longdo] | 鄙振り;夷曲;夷振り | [ひなぶり, hinaburi] (n) (1) appearing rustic; (2) ancient song played at the court; (3) (See 狂歌) comical tanka [Add to Longdo] |
| | I suppose you realize you're behaving like a complete cad. | [CN] 我想你该知道自已 太卑鄙了 The Lady Vanishes (1938) | "Perhaps he is better described as a louse And still people came just the same | [CN] 也许他更像一个卑鄙的家伙 人们都这么认为 It Happened One Night (1934) | That's villainous, and shows a most pitiful ambition in the fool that uses it. | [CN] 这太可恶了 同时也说明这些傻瓜可鄙的用意 Hamlet (1948) | Stop, Tsuchiya! | [CN] 你这个卑鄙的家伙 Apostasy (1948) | I was a coward. I was a liar. | [CN] 我很卑鄙,撒了谎 Apostasy (1948) | - What a heel you turned out to be. | [CN] - 你这个卑鄙的家伙 The Blue Dahlia (1946) | I'd supposed, with you, that this Sir Guy of Gisbourne was a scurvy fellow... | [CN] 我想 和你们在一起的这个吉斯本的盖伊爵士 是一个卑鄙小人... The Adventures of Robin Hood (1938) | I'm not afraid of your threats, and I despise their cowardice. | [CN] 我不害怕你的威胁,我鄙视他们的懦弱 Baltic Deputy (1937) | Didn't even leave me enough to buy you a present. I feel like a cad. | [CN] 剩下的钱甚至不够我给你买件礼物 我觉得我好卑鄙 Romance on the High Seas (1948) | Hey, Kovac! You're a no-good heel. | [CN] 考威 你是个卑鄙的人 Lifeboat (1944) | I'm rotten to the heart. I used you, just as you said. | [CN] 我是卑鄙无耻的人 利用你 Double Indemnity (1944) | I'm never going back to that hospital. | [CN] 我讨厌你,鄙视你 Gone with the Wind (1939) | ...worthless, corrupt, mean, rotten... dirty, contemptible, little, petty, gruesome, contemptible... | [CN] 腐敗 惡劣 差勁 卑鄙 下流 可惡 低級... 你早就說過了 Adam's Rib (1949) | You despise me, don't you? As I despise myself. | [CN] 你鄙弃我 是吗 连我自己都鄙弃我自己 Rebecca (1940) | Scum! | [CN] 真卑鄙 Threshold of Spring (1963) | Once a woman betrays a man, she despises him. | [CN] 当一个女人背叛一个男人时, 她还鄙视他 Monsieur Verdoux (1947) | You're the most contemptible person I've ever met in all my life! | [CN] 你是我这辈子 见过最卑鄙的小人 The Lady Vanishes (1938) | Not if you want to play ball. | [CN] 真是个卑鄙小人 The Whole Town's Talking (1935) | I was into stix before Duran, duran. | [JP] デュランデュランの前は辺鄙なところに いたのよ Strange Things Happen at the One Two Point (2008) | Less human traffic. A remote area. | [JP] 人込みは避けて 辺鄙な場所を... Amber 31422 (2010) | I haven't called you a heel. | [CN] 我还没有说你是卑鄙的家伙。 The Best Years of Our Lives (1946) | A low-down, dirty scum, to talk to me like that. | [CN] 一个卑鄙,肮脏的人渣, 敢跟我这样说话。 The Asphalt Jungle (1950) | Potter, you dirty, contemptible... | [CN] 波特,你个卑鄙无耻的... It's a Wonderful Life (1946) | You're being despicable. | [CN] 你变得可鄙 Quai des Orfèvres (1947) | All fixed now, thanks. Had a flat. - Sure I can't help any? | [JP] こんな辺鄙な場所で パンクとはね Too Late for Tears (1949) | Elijah, if not answering your phone was part of your clever plan to get me back to this godforsaken city, then well done. | [JP] イライジャ 敢えて携帯にでないのは 私を誘い込む 巧妙な計画なんでしょ こんな辺鄙な町へ 成功ね見事だわ House of the Rising Son (2013) | You cheap crook. | [CN] 你个卑鄙的骗子 The Mask of Dimitrios (1944) | You don't want her to get mixed up with a heel like me. | [CN] 你不想让她和一个卑鄙的家伙混在一起。 The Best Years of Our Lives (1946) | One ultimately turns into the thing one despises most. | [CN] 做一些令人鄙视的事情 Saboteur (1942) | - Not often. - The hound. | [CN] 一没有经常打 一这个卑鄙的人 The Palm Beach Story (1942) | Brutal, cheap, bad-Tempered, | [CN] 野蛮 卑鄙 坏脾气 Bordertown (1935) | -She is a louse. -Never try to outguess Margo. | [CN] 她是卑鄙的小人 别想猜透玛格这个人 All About Eve (1950) | I've been so mean to you. | [CN] 我对你那么卑鄙 Quai des Orfèvres (1947) | - Why, you dirty... | [CN] 你好卑鄙... Foreign Correspondent (1940) | Why, that would make me a cad, Jane .. I couldn't do that. | [CN] 这样太卑鄙了,珍妮,我不会那么干的 Too Late for Tears (1949) | I felt contempt for them and I feared for France | [CN] 我鄙视他们 我为法国担忧 Le Silence de la Mer (1949) | I've had enough of smelling death and rot and death. I'm going home. | [CN] 我鄙视你,一生都恨你 Gone with the Wind (1939) | Mother! I'm home. | [CN] 北方人,卑鄙的北方人 Gone with the Wind (1939) | I knew he was a failure and a dreamer, I guess... but I didn't know he was a skunk. | [CN] 我知道他是失败者,爱做梦 但我不知道他是个这么卑鄙的人 The Palm Beach Story (1942) | You miserable rascals! You haven't heard the last of this! | [CN] 卑鄙的无赖 你们等着 The Blue Angel (1930) | You used the paltry trick and harmed Li Xiaoxia, harmed Song Danping | [CN] 你用卑鄙的手段 害死了李晓霞, 害死了宋丹萍 Song at Midnight (1937) | That's Henry F. Potter, the richest and meanest man in the county. | [CN] 那是亨利. 波特 小镇上最富有和卑鄙的人 It's a Wonderful Life (1946) | Only you're a little more rotten. | [CN] 但你比我更卑鄙 Double Indemnity (1944) | By the way, when you see Zabel, tell him from me that last night's fun was just a warning. | [CN] 只是警告 别把我扯进去,那些太卑鄙 我呢? Port of Shadows (1938) | You dirty spy. | [CN] 你个卑鄙的间谍 The Mask of Dimitrios (1944) | You're a low-down scum. | [CN] 你是一个卑鄙的人渣。 The Asphalt Jungle (1950) | And I would like to say, without umbrage... that if you and your husband have been foolish enough to tamper with the unseen... for paltry motives and in a spirit of ribaldry... whatever has happened to you is your own fault. | [CN] 我毫无怨气地说 如果你和你丈夫愚蠢到与鬼魂作对 还是出于卑鄙下流的目的 Blithe Spirit (1945) | Yeah, and for once I believe you, because it's just rotten enough. | [CN] 对 我今次相信你 因为够卑鄙 Double Indemnity (1944) | - It's cheap. - Well, it shouldn't surprise you. | [CN] 一卑鄙 一不该感到惊讶啊 Design for Living (1933) | You're a pig, a sneak and a dirty stoolpigeon, and I want you to leave me alone. | [CN] 听着,要我告诉过你多少遍? You're a pig, a sneak and a dirty stoolpigeon, 你是只猪,通风报信的卑鄙小人 and I want you to leave me alone. Strange Cargo (1940) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |