[あいせき, aiseki] (n, vs) grief; sorrow
[あいとうつうせき, aitoutsuuseki] (n) condolence; mourning; sorrow; lamentation
[あいせき, aiseki] (n, vs) missing someone; loathing to part
[いちもんおしみ, ichimon'oshimi] (n) stinginess; miserliness
[あたら;あったら, atara ; attara] (adj-pn) alas; regrettably
[あたらしんみょう, atarashinmyou] (n) valuing one's body and life; holding one's life dear
[くやしい(P);くちおしい(口惜しい), kuyashii (P); kuchioshii ( kuchioshi i )] (adj-i) vexing; annoying; frustrating; regrettable; mortifying; (P)
[ほねをおしむ, honewooshimu] (exp, v5m) (See 骨惜しみ) (ant
[ほねおしみ, honeoshimi] (n, vs) sparing oneself; laziness
[のこりおしい, nokorioshii] (adj-i) regrettable; reluctant
[じかんをおしむ, jikanwooshimu] (exp, v5m) to value time
[だしおしみ, dashioshimi] (n, vs) unwilling
[だしおしむ, dashioshimu] (v5m, vt) to grudge; to be stingy; to be unwilling to pay
[はるおしむ, haruoshimu] (exp, v5m) to lament the end of spring
[ねるまもおしんで, nerumamooshinde] (exp, adv) without sparing time for sleep
[おしい, oshii] (adj-i) (1) regrettable; disappointing; (2) precious; dear; valuable; (3) too good for; deserving better; (4) almost but not quite; (P)
[おしがる, oshigaru] (v5r) to appear to regret something
[おしくも, oshikumo] (n) to one's regret (chagrin); regrettably
[おしまない, oshimanai] (adj-i) without sparing (effort, funds, etc.); (P)
[おしみなく, oshiminaku] (adv) without stint; freely
[おしむ, oshimu] (v5m, vt) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant; (P)
[おしむべき, oshimubeki] (exp) lamentable; regrettable
[おしむらくは, oshimurakuha] (exp, adv) I regret that; It's unfortunate but; It's too bad that
[おしげ, oshige] (adj-na, n) (See 惜し気もなく) regret; frugality
[おしげもなく, oshigemonaku] (exp, adv) (See 惜し気) freely; generously; liberally; ungrudgingly
[おしげなく, oshigenaku] (adv) generously; unsparingly; lavishly
[せきしゅん, sekishun] (n) lamenting the passing of spring
[せきはい, sekihai] (n, vs) regrettable defeat; defeat by a narrow margin; (P)
[せきはいりつ, sekihairitsu] (n) ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district)
[せきべつ, sekibetsu] (n) regret or reluctance to part; parting regrets
[からだをおしむ, karadawooshimu] (exp, v5m) to be lazy
[つうせき, tsuuseki] (n, vs) deep regret
[うりおしむ, urioshimu] (v5m) to hold back on or restrict sales of; to be reluctant to sell
[ふしゃくしんみょう, fushakushinmyou] (n) not sparing one's life for a worthy cause
[まけおしみ, makeoshimi] (exp, n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes
[ものおしみ, monooshimi] (n, vs) stinginess
[わかれをおしむ, wakarewooshimu] (exp, v5m) to loathe to part with
[なごりおしい, nagorioshii] (adj-i) regret (at parting); reluctance (to part); (P)
[いのちをおしむ, inochiwooshimu] (exp, v5m) to hold one's life dear; to be reluctant to die
[ろうをおしまず, rouwooshimazu] (exp) sparing no trouble; taking pains (to); take the trouble (to)