[souiukotoka] (exp) I got it; I see; I now know; So that's the reason
[ということは, toiukotoha] (exp, adv) (uk) that is to say; so that means
[というと, toiuto] (conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position)
[youni] (exp) (1) in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); (2) hoping or wishing for something; (P)
[younisuru] (exp, vs-i) (following a verb) to be sure to; to do (something) so that ...; to make sure to; to try to; (P)
[おんせんたまご, onsentamago] (n) egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring)
[さかごたいそう, sakagotaisou] (n) exercise regime to convert breech presentation; trying to correct an unborn child's improper position so that the head comes out first
[こしばき, koshibaki] (n) (sl) wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist)
[こしパン, koshi pan] (n) (abbr) (sl) wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist); pants worn in such a manner
[すがたやき, sugatayaki] (n) fish or shrimp, etc. grilled so that it retains its original form
[かきたてる, kakitateru] (v1, vt) to write (a person) up (in a positive or negative light); to write something up so that it stands out; to write up in an exaggerated fashion; to detail; to list
[たいめんこうつう, taimenkoutsuu] (n) walking so that one faces oncoming traffic
[たんが, tanga] (n) (1) { Buddh } staying the night (of an itinerant priest in Zen buddhism); itinerant priest's lodging; (2) { Buddh } providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time
[じなし, jinashi] (n) fabric dyed, embroided or impressed so that the original fabric is completely covered
[もずかんじょう, mozukanjou] (n) splitting the bill so that the others end up paying the whole amount; wheedling the others into paying the whole bill
[ゆめちがえ;ゆめたがえ, yumechigae ; yumetagae] (n, vs) act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true
[ようだ, youda] (aux) (1) (uk) (usu. at sentence-end) seeming to be; appearing to be; (2) (See ような) like; similar to; (3) (See ように) in order to (e.g. meet goal); so that; (4) (as ように at sentence-end) indicates hope, wish, request or mild command
[わんこそば, wankosoba] (n) (uk) soba noodles in broth served continuously so that the guest or customer never has an empty bowl