[へん, hen] (n, n-suf) (1) compilation (of a text); editing; (n, n-suf, ctr) (2) volume (of a text); (3) completed literary work; (P) #368
[てん, ten] (n) (1) altering pronunciation or meaning; word with altered pronunciation or meaning; (2) (abbr) (See 転句・てんく) turning or twisting part of a text (in Chinese poetry) #6497
[てんしゃ, tensha] (n, vs, adj-no) (1) transcription (of a text, DNA, RNA, etc.); (2) { ling } transliteration #7954
[abaka] (n) (See マニラ麻) abaca (Musa textilis)
[マニラあさ, manira asa] (n) (See アバカ) Manila hemp (Musa textilis)
[のべごすう, nobegosuu] (n) total number of words used (in a text)
[よみくだし, yomikudashi] (n) (1) reading a text from start to finish; (2) (See よみくだす) transliterating classical Chinese into Japanese
[しゃくぎ, shakugi] (n) exegesis; explanation of a text; commentary on a text
[しゃくぎがく, shakugigaku] (n) (1) exegesis; explanation of a text; commentary on a text; (2) study of biblical interpretation
[しょうく, shouku] (n) (1) (See 起承転結) development of a text; (2) the second line in a four-line Chinese poem
[せいてんか, seitenka] (n, vs) canonization (in a textual sense)
[そうし, soushi] (n) (1) written work (esp. a bound text, as opposed to a scroll); (2) a text written entirely in kana; (3) graphic novel (esp. one created between the 12th and 19th centuries); (4) notebook (for practicing kana, drawing pictures, etc.); (5) rough draft
[てんく, tenku] (n) (See 起承転結) turning or twisting part of a text
[はくいん, hakuin] (n, vs) extensive references (in a text)
[ぬきよみ, nukiyomi] (n) skimming a text
[ほき, hoki] (n, vs) addition (to a text); additional entry (e.g. to a database)
[えんじ, enji] (n) (inadvertent) insertion of a character in a text
[えんぶん, enbun] (n) (inadvertent) redundancy in a text