[おちる, ochiru] (v1, vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) (See 狐が落ちる・きつねがおちる) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) (See 恋に落ちる・こいにおちる, 眠りに落ちる・ねむりにおちる) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) (See 腑に落ちない・ふにおちない) to consent; to understand; (17) { comp } to crash; to freeze; (18) (of animals) to die; (19) (of fish when it gets cold) to move to the depths; (P) #11304
[marushippu] (n) Maru-ship; Japanese ship (because Japanese ship names often end in Maru)
[ちゅうする, chuusuru] (vs-s) to rise up into the air; to ascend into the sky
[きす, kisu] (v5s) (1) (See 帰する) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame
[きする, kisuru] (vs-s) (1) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame
[まがりかど, magarikado] (n) (1) street corner; road turn; bend in the road; (2) turning point; watershed; (P)
[まがりめ, magarime] (n) corner; turn; bend in the road; curve; turning point
[しゆう, shiyuu] (n) one's friend in poetry
[たすけぶね, tasukebune] (n) lifeboat; friend in need; timely help
[おくりこむ, okurikomu] (v5m, vt) to send in; (P)
[とろうにおわる, torouniowaru] (exp, v5r) to end in vain; to be wasted effort
[はっぷん, happun] (n-t) (1) eight minutes; (n) (2) (See 六体) triangular-swept clerical script (clerical script whose horizontal lines end in a noticable triangular tail)
[ふちまい, fuchimai] (n) stipend in rice
[めさきそうば, mesakisouba] (n) the market trend in the near future
[わがねる, waganeru] (v1, vt) to bend into a loop (wire, hair, etc.)