[おこぼれにあずかる, okoboreniazukaru] (exp) (uk) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying
[というと, toiuto] (conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position)
[いちじがばんじ, ichijigabanji] (exp) a single instance indicates what happens all the time; one case gives you an idea of what always happens
[なれのはて, narenohate] (exp) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was
[さきどり, sakidori] (n, vs) (1) receiving in advance; taking before others; (2) { comp } prefetch; (3) { ling } anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next; (P)
[しらかわよふね;しらかわよぶね, shirakawayofune ; shirakawayobune] (exp) (1) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (2) know-it-all manner
[はんめんきょうし, hanmenkyoushi] (n) bad example from which one can learn; good example of what not to do (esp. how not to behave); negative example
[ふちふしき, fuchifushiki] (n, adj-no) (See 知らず識らず) not aware of what one is doing
[ききがき, kikigaki] (n) account of what one hears; (P)
[めどがつく, medogatsuku] (exp, v5k) to have a rough idea of what the situation is
[はばかる, habakaru] (v5r, vi) (1) to hesitate; to have scruples; to be afraid of what others may think; (2) to lord it over; to have great influence