[すばらしい(P);すんばらしい, subarashii (P); sunbarashii] (adj-i) wonderful; splendid; magnificent; (P) #7811
[はれ, hare] (n) (1) clear weather; (adj-no) (2) public; formal; (3) cleared of suspicion; (P) #9220
[せいてん, seiten] (n) fine weather; (P) #10646
[いしゅばらし, ishubarashi] (n) revenge
[いんせい, insei] (n) unsettled (fine and cloudy) weather
[うきせいこう, ukiseikou] (n) scenery being beautiful in both rainy and sunny weather
[かいせい, kaisei] (n, adj-no) good weather; (P)
[きがはれる, kigahareru] (exp, v1) to feel refreshed; to feel more cheerful; to feel better
[きをはらす, kiwoharasu] (exp, v5s) to cheer (someone) up
[きばらし, kibarashi] (n, vs) recreation; diversion; relaxation; (P)
[うたがいがはれる, utagaigahareru] (exp, v1) to be cleared of a charge
[うたがいをはらす, utagaiwoharasu] (exp, v5s) to dispel doubts
[みはらし, miharashi] (n) view; prospect; outlook; (P)
[みはらしだい, miharashidai] (n) (See 見晴らし, 展望台) lookout platform; viewing platform; observation tower
[みはらす, miharasu] (v5s, vt) to command a view; (P)
[さつきばれ, satsukibare] (n) early-summer fine weather (during rainy season)
[うらみをはらす, uramiwoharasu] (exp, v5s) to avenge oneself
[おもいをはらす, omoiwoharasu] (exp, v5s) to get one's revenge
[あきばれ, akibare] (n) clear autumnal weather; (P)
[はらす, harasu] (v5s, vt) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (P)
[はれがましい, haregamashii] (adj-i) formal; grand; gala
[はれがましく, haregamashiku] (adv) cheerfully; ceremoniously
[はれたそら, haretasora] (n) clear (cloudless) sky
[はれて, harete] (exp) openly; publicly; in public
[はれのひ, harenohi] (n) formal occasion; fine day
[はれのぶたい, harenobutai] (n) (See 晴れ舞台) big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage
[はれやか, hareyaka] (adj-na) clear; bright; sunny
[はれやかなえがお, hareyakanaegao] (n) beaming smile
[はれる, hareru] (v1, vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (2) to refresh (e.g. spirits); (3) (See 疑いが晴れる) to be cleared (e.g. of a suspicion); (4) to be dispelled; to be banished; (P)
[はれま, harema] (n) (1) a break (in the weather); an interval of clear weather; (2) lightheartedness
[はれすがた, haresugata] (n) appearing in one's finest clothes; appearing in one's hour of triumph
[はれおんな, hareonna] (n) (See 雨女) woman who causes the weather to become sunny when she goes out
[はれあがる, hareagaru] (v5r, vi) to clear up
[はればれ, harebare] (adv, n) bright; cheerful
[はればれしい, harebareshii] (adj-i) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look)
[はれおとこ, hareotoko] (n) (See 雨男) man who causes the weather to become sunny when he gets out
[はれぎ, haregi] (n) Sunday best (clothes)
[はれぎすがた, haregisugata] (n) dressed up (in fine clothes)
[はれわたる, harewataru] (v5r, vi) to clear up; to be refreshed
[はれぶたい, harebutai] (n) (See 晴れの舞台) big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage
[はれいちじこさめ, hareichijikosame] (n) clear, with brief light rain
[せいう, seiu] (n) (clear or rainy) weather
[せいうけい, seiukei] (n) barometer
[せいがんしゃ, seigansha] (n) sighted person
[はれのちあめ, harenochiame] (n) clear then rain
[せいこううき, seikouuki] (n) the scenery being beautiful in both sunny and rainy weather
[せいこううどく, seikouudoku] (n, vs) working in the field in fine weather and reading at home in rainy weather; living in quiet retirement dividing time between work and intellectual pursuits
[せいてんつづき, seitentsuduki] (n) spell of fine weather
[せいてんらんきりゅう, seitenrankiryuu] (n) clear-air turbulence
[せいどん, seidon] (n) fine weather and cloudy