[正仓院 / 正倉院, Zhēng cāng yuànㄓㄥ ㄘㄤ ㄩㄢˋ] Shōsō-in, treasure house belonging to Tōdai-ji 東大寺, Nara 奈良, Japan, an extensive repository of imperial treasures from Tang times; described as the east-most end of the Silk road, See Also: 東大寺, 奈良#182629
[只可意会,不可言传 / 只可意會,不可言傳, zhǐ kě yì huì, bù kě yán chuánㄓˇ ㄎㄜˇ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧㄢˊ ㄔㄨㄢˊ] can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle, See Also: 成语, 莊子, 庄子
[可以意会,不可言传 / 可以意會,不可言傳, kě yǐ yì huì, bù kě yán chuánㄎㄜˇ ㄧˇ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧㄢˊ ㄔㄨㄢˊ] can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle, See Also: 成语, 莊子, 庄子
[というところ;とゆうところ, toiutokoro ; toyuutokoro] (exp) (1) (uk) a state called; a position described as; can sum up as; approximates to; (2) places known as; that called; (3) the place named
[きょうかすいげつ, kyoukasuigetsu] (n) flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface; something that is visible but having no substance; the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words