ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: drab, -drab- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| drab | (แดรบ) n. สีน้ำตาลอมเหลือง, ผ้าสีน้ำตาลอมเหลือง, สีไม่สดใส, ซึ่งมีสีน้ำตาลอมเหลือง, ไม่สดใส, จืดชืด, ไม่มีรสชาติ n. หญิงที่สกปรกโสมม, หญิงโสเภณี., Syn. dull gray, dull | dribs and drabs | n. ปริมาณเล็กน้อยและมักไม่แน่นอน |
| drab | (adj) สีปูนแห้ง, สีน้ำตาลปนเหลือง, น่าเบื่อ, สีมอๆ, จืดชืด, ไม่สดใส |
| drab | (adj) lacking in liveliness or charm or surprise, Syn. dreary | drab | (adj) lacking brightness or color; dull, Syn. sombre, sober, somber | draba | (n) any of numerous low-growing cushion-forming plants of the genus Draba having rosette-forming leaves and terminal racemes of small flowers with scapose or leafy stems; fruit is a dehiscent oblong or linear silique | drably | (adv) in a drab manner | olive-drab | (adj) of a light brownish green color, Syn. drab | blue | (adj) causing dejection, Syn. dark, disconsolate, gloomy, dreary, grim, sorry, dingy, drear, drab, dismal | dowdiness | (n) having a drab or dowdy quality; lacking stylishness or elegance, Syn. homeliness, drabness |
| Bedrabble | v. t. To befoul with rain and mud; to drabble. [ 1913 Webster ] | Drab | n. [ AS. drabbe dregs, lees; akin to D. drab, drabbe, dregs, G. treber; for sense 1, cf. also Gael. drabag a slattern, drabach slovenly. Cf. Draff. ] 1. A low, sluttish woman. King. [ 1913 Webster ] 2. A lewd wench; a strumpet. Shak. [ 1913 Webster ] 3. A wooden box, used in salt works for holding the salt when taken out of the boiling pans. [ 1913 Webster ] | Drab | v. i. [ imp. & p. p. Drabbed p. pr. & vb. n. Drabbing. ] To associate with strumpets; to wench. Beau. & Fl. [ 1913 Webster ] | Drab | n. [ F. drap cloth: LL. drappus, trapus, perh. orig., a firm, solid stuff, cf. F. draper to drape, also to full cloth; prob. of German origin; cf. Icel. drepa to beat, strike, AS. drepan, G. treffen; perh. akin to E. drub. Cf. Drape, Trappings. ] 1. A kind of thick woolen cloth of a dun, or dull brownish yellow, or dull gray, color; -- called also drabcloth. [ 1913 Webster ] 2. A dull brownish yellow or dull gray color. [ 1913 Webster ] | Drab | a. Of a color between gray and brown. -- n. A drab color. [ 1913 Webster ] | Drabber | n. One who associates with drabs; a wencher. Massinger. [ 1913 Webster ] | Drabbet | n. A coarse linen fabric, or duck. [ 1913 Webster ] | Drabbish | a. Somewhat drab in color. [ 1913 Webster ] | Drabbish | a. Having the character of a drab or low wench. “The drabbish sorceress.” Drant. [ 1913 Webster ] | Drabble | v. t. [ imp. & p. p. Drabbled p. pr. & vb. n. Drabbling ] [ &unr_;&unr_;&unr_;.See Drab, Draff. ] To draggle; to wet and befoul by draggling; as, to drabble a gown or cloak. Halliwell. [ 1913 Webster ] | Drabble | v. i. To fish with a long line and rod; as, to drabble for barbels. [ 1913 Webster ] | Drabbler | n. (Naut.) A piece of canvas fastened by lacing to the bonnet of a sail, to give it a greater depth, or more drop. [ 1913 Webster ] | Drabble-tail | n. A draggle-tail; a slattern. Halliwell. [ 1913 Webster ] | Quadrable | a. [ See Quadrate. ] (Math.) That may be sqyared, or reduced to an equivalent square; -- said of a surface when the area limited by a curve can be exactly found, and expressed in a finite number of algebraic terms. [ 1913 Webster ] |
| Draba? | Draba? Spartacus (1960) | I mean, they should have asked Margaret Drabble. | Ich finde, sie hätten Margaret Drabble fragen sollen. Man's Crisis of Identity in the Latter Half of the 20th Century (1969) | My name is Drabble. | Mein Name ist Drabble. The Black Windmill (1974) | Drabble? | Drabble? The Black Windmill (1974) | Drabble! | Drabble! The Black Windmill (1974) | ...the kidnapper's name is Drabble. | ...Der Name des Entführers lautet Drabble. The Black Windmill (1974) | - Drabble's calling back at seven. | - Drabble ruft um sieben zurück. The Black Windmill (1974) | - Drabble speaking. | - Hier Drabble. The Black Windmill (1974) | - Drabble speaking. | - Hier Drabble. The Black Windmill (1974) | There's more than one Drabble. | Es gibt mehr als einen Drabble. The Black Windmill (1974) | - Now what's all this about Drabble? | - Was ist nun mit diesem Drabble? The Black Windmill (1974) | From what this Drabble said, it's obvious they've penetrated my department very deeply. | Den Worten dieses Drabble zufolge ist meine Abteilung gründlich infiltriert worden. The Black Windmill (1974) | What am I going to say to Drabble in the morning? | Was soll ich morgen früh zu Drabble sagen? The Black Windmill (1974) | But don't tell Drabble that. Or Tarrant, either. | Aber sagen Sie das weder Drabble noch Tarrant. The Black Windmill (1974) | If... Drabble is privy to the information he's already given us, we must assume he has knowledge which could endanger the country's security, and put countless lives at risk. | Dass Drabble so gut informiert ist, zeigt, dass er die nationale Sicherheit gefährden und viele Leben aufs Spiel setzen könnte. The Black Windmill (1974) | Drabble speaking. | Hier Drabble. The Black Windmill (1974) | - Drabble speaking. | - Drabble am Apparat. The Black Windmill (1974) | Let him lead us to Drabble. | Er soll uns zu Drabble führen. The Black Windmill (1974) | If Tarrant is guilty, all we need is a positive link between Tarrant and Drabble. | Ist Tarrant schuldig, muss seine Verbindung zu Drabble bewiesen werden. The Black Windmill (1974) | Drabble? | Drabble. The Black Windmill (1974) | Unless the man behind Drabble is a member of the General Purposes Committee. | Es sei denn, der Mann hinter Drabble ist ein Mitglied des Generalkomitees. The Black Windmill (1974) | But if this woman belonged to Drabble, why did they want to kill her? | Wenn diese Frau zu Drabble gehörte, wieso wollten sie sie töten? The Black Windmill (1974) | Our only hope of finding David is to make the real Drabble break cover. | Wir können David nur finden, indem wir den echten Drabble hervorlocken. The Black Windmill (1974) | What did Drabble say in Paris? | Was sagte Drabble doch gleich in Paris? The Black Windmill (1974) | Now, that policeman at your place said the Drabble call originated somewhere in the Brighton area. | Der Polizist in deinem Haus sagte, Drabbles Anruf kam von irgendwo in der Nähe von Brighton. The Black Windmill (1974) | My name is Drabble. | Mein Name ist Drabble. The Black Windmill (1974) | - Drabble speaking. | - Drabble. The Black Windmill (1974) | I told you before, there's more than one Drabble. | Ich sagte Ihnen doch schon, es gibt mehr als einen Drabble. The Black Windmill (1974) | My name is Drabble. | Mein Name ist Drabble. The Black Windmill (1974) | - I got a call from Drabble. | - Drabble hat mich angerufen. The Black Windmill (1974) | Remember the Drabowski cover-up in St. Louis? | Erinnerst du dich an die Drabowski-Vertuschung in St. Louis? The Phenom (1981) | No, no, no. | Oder meinten Sie Drabek? Tajemství velkého ucitele (1983) | There is only a certain Drabek in the school. | In der Schule gibt es nur einen Drabek. Tajemství velkého ucitele (1983) | Bippity, boppity, boo. | Dribbeli, drabbeli, buh. Divorce Court (1989) | filling the Bridge with roses, writing Drabian love sonnets, serenading her in her bath... | Ich verstreute auf der Brücke Rosen, schrieb ein drabianisches Liebessonett, - brachte ihr im Bad ein Ständchen. The Q and the Grey (1996) | I jumped ship in Drøbak. | Ich ging in Drabak von Bord. Buddy (2003) | Draba, they ever pit the knife against the spear? | Draba, muss das Schwert je gegen den Speer kämpfen? Spartacus (2004) | Good, Draba! | Gut, Draba! Spartacus (2004) | - Draba. | - Draba. Spartacus (2004) | Live, Draba. | Lebe, Draba. Spartacus (2004) | Draba chose to die as a man. | zog Draba es vor, wie ein Mann zu sterben. Spartacus (2004) | Is it true that Draba didn't kill any of the Romans? | Stimmt es, dass Draba keinen Römer tötete? Spartacus (2004) | - Was Draba your friend? | - War Draba dein Freund? Spartacus (2004) | Here is the lesson of Draba. | Hier ist die Lektion von Draba. Spartacus (2004) | Draba - the man who tried to spear you. | Draba - der Mann, der versuchte, dich zu durchbohren. Spartacus (2004) | Just like that swarm of venom-mites on Draboon, remember? | Genau wie dieser Schwarm Giftmilben auf Draboon, wisst Ihr noch? Voyage of Temptation (2010) | Good. I take it Tomes has briefed you on Mrs. Alice Drablow of Eel Marsh House. Died. | Ich nehme an, Tomes hat Sie informiert, dass Mrs. Alice Drablow aus Eel Marsh House gestorben ist. The Woman in Black (2012) | But, principally, you're going to go through Mrs. Drablow's documents. | Sichten Sie jedoch hauptsächlich Mrs. Drablows Unterlagen. The Woman in Black (2012) | Not since the little Drablow boy was drowned in the marshes. | Seit der kleine Drablow dort im Marschland ertrank. The Woman in Black (2012) | - I'll get back to you, Mr. Hydraberg. | - Bin gleich bei Ihnen, Mr. Hydraberg. Hotel Transylvania (2012) |
| มอๆ | (adj) drab, See also: dull, gray, Syn. มัวๆ, Example: เด็กชายขยับเสื้อยืดคอกลมสีมอๆ ที่สวมอยู่ เพื่อระบายความร้อน, Thai Definition: สีมัวๆ อย่างสีดำเจือขาว |
| จืดชืด | [jeūtcheūt] (adj) EN: tasteless ; insipid ; dull ; listless ; drab | ไม่มีรสชาติ | [mai mī rotchāt] (adj) EN: insipid ; drab FR: insipide | ไม่สดใส | [mai sotsai] (adj) EN: drab | มอ ๆ | [mø-mø] (x) EN: drab |
| | | | | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |