[saatto] (n) (1) (See さっと) relatively quickly (esp. actions); (2) quite suddenly (esp. wind, rain, etc.)
[zaatsu ; za-tsu] (adv, n) (on-mim) (See ザーザー) sound of water
[haatsu ; ha-tsu ; ha-tsu] (int) (acknowledging a superior) (See はい・1) Yes sir; Yes ma'am
[yayaatte] (exp) after a little while; presently
[shuta-ji] (n) Stasi (Staatssicherheitsdienst, state security service of East Germany) (ger
[ha-tomeiru ; ha-tome-ru ; haatome-ru] (n) postcards associated with Respect-for-the-Aged Day, and sold every year starting in September (wasei
[バースとう(バース党);バアスとう(バアス党), ba-su tou ( ba-su tou ); baasu tou ( baasu tou )] (n) Baath Party; Ba'ath Party
[pa-tsu to ; paatto] (adv) with energy (of parties and such); enthusiastically; going all out
[ひとやまあてる, hitoyamaateru] (exp, v1) to be right on target; to strike it rich
[どこらあたり, dokoraatari] (n) where; whereabouts
[かあつ, kaatsu] (n, vs) increasing pressure; (P)
[かあつき, kaatsuki] (n) pressurizer
[かあつすいがたけいすいろ, kaatsusuigatakeisuiro] (n) pressurized light-water reactor
[かあつすいがたげんしろ, kaatsusuigatagenshiro] (n) pressurized water reactor; pressurised water reactor; PWR
[かあつすいろ, kaatsusuiro] (n) pressurized water reactor; pressurised water reactor; PWR
[かあつせい, kaatsusei] (n) compressibility
[かあつみつひ, kaatsumitsuhi] (n) overconsolidation ratio
[ふところがあったかい;ふところがあたたかい, futokorogaattakai ; futokorogaatatakai] (exp) flush with money; have a full purse; have a full handbag
[いくらけってんがあっても, ikurakettengaattemo] (exp) with all one's faults
[もとめよさらばあたえられん, motomeyosarabaataeraren] (exp) (id) Ask, and it shall be given you
[むねあて;むなあて, muneate ; munaate] (n) (1) breastplate; chest protector; (2) bib
[あながあったらはいりたい, anagaattarahairitai] (exp) to (be ashamed enough) to wish you could just disappear
[かたあて, kataate] (n) shoulder reinforcement; epaulet
[あとからあとから, atokaraatokara] (exp) one after another; in rapid succession
[のどもとすぎればあつさをわすれる, nodomotosugirebaatsusawowasureru] (exp) (id) Danger past and God forgotten
[やまがあたる, yamagaataru] (exp, v5r) to accurately guess what subjects will turn up on a test; to have one's predictions turn out correct
[じどうこうくうかんせい, jidoukoukuukansei] (n) { comp } AATC; Automatic Air Traffic Control
[あつさあたり, atsusaatari] (n) (obsc) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration
[にょうぼうとたたみはあたらしいほうがいい(女房と畳は新しい方がいい;女房と畳は新しい方が良い;女房と畳は新しいほうがいい);にょうぼうとたたみはあたらしいほうがよい(女房, nyouboutotatamihaatarashiihougaii ( nyoubou to tatami ha atarashi i houga ii ; nyou] (exp) wives and tatami are best when they're new
[さやあて, sayaate] (n) rivalry (in love, touching of sheaths)
[ばあたり, baatari] (n) (1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na, adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (n) (3) (abbr) (See 場当たり稽古) dress rehearsal
[ばあたりけいこ, baatarikeiko] (n) (See 場当たり・ばあたり・3) dress rehearsal
[まあたらしい, maatarashii] (adj-i) brand new; (P)
[なまあたらしい, namaatarashii] (adj-i) very fresh
[なまあたたかい, namaatatakai] (adj-i) lukewarm; tepid
[にごったあたま, nigottaatama] (n, adj-no) light head; vague head
[てつはあついうちにうて, tetsuhaatsuiuchiniute] (exp) strike while the iron is hot
[てつはあついうちにきたえよ, tetsuhaatsuiuchinikitaeyo] (exp) (obsc) (See 鉄は熱いうちに打て) strike while the iron is hot
[てつはあついうちにきたえよ, tetsuhaatsuiuchinikitaeyo] (exp) (id) Strike while the iron is hot
[ばかあたり, bakaatari] (n) great hit
[しらがあたま, shiragaatama] (n) gray or silver haired (grey)
[やあた;やた, yaata ; yata] (n) (1) (arch) (See 咫) eight ata (approx. 144 cm); (2) (usu. やた) large; long
[はちのひらいたあたま, hachinohiraitaatama] (n) flat-crowned head
[ばちがあたる, bachigaataru] (exp, v5r) (1) (uk) to incur divine punishment; to pay for one's sins; (int) (2) You'll pay for that!; What goes around, comes around
[いたあつ, itaatsu] (n) board thickness
[やまいがあつい, yamaigaatsui] (exp, adj-i) seriously ill
[はらあて, haraate] (n) (wearing a) bellyband
[ほうしゃあつ, houshaatsu] (n) radiation pressure
[なあて, naate] (n) (See 宛名) address (on an envelope)
[なあてにん, naatenin] (n) addressee