[へい, hei] (n) (obsc) bad habit; harm
[ひへい, hihei] (n, vs) exhaustion; impoverishment; ruin; (P) #12728
[へいがい, heigai] (n) evil practice; evil practise; barrier; (P) #19517
[あくへい, akuhei] (n) vice; abuse; evil
[きゅうへい, kyuuhei] (adj-na, n, adj-no) old-fashioned; conservatism; standing evil; the old school; antiquated
[きゅうへいだは, kyuuheidaha] (n) breaking down antiquated notions; abandoning old-time ways; correcting long- standing abuses
[ごへい, gohei] (n) faulty expression
[じだいのへい, jidainohei] (n) abuses of the times
[じへい, jihei] (n) evils of the times
[しゅくへい, shukuhei] (n) longstanding abuse; deep-rooted evil
[せきへい, sekihei] (n) deep-rooted evil
[つうへい, tsuuhei] (n) common evil; common fault
[とうへい, touhei] (n) party evils
[ついえ, tsuie] (n) wasteful expenses
[ついえる, tsuieru] (v1, vi) (1) to use up (one's savings); (2) to be wasted (time, effort, etc); (3) (esp. 潰える) to fall apart; to become useless; (4) (arch) (esp. 潰える) to be wiped out (in battle); (5) (arch) (esp. 潰える) to fall apart (one's body or health)
[ひゃくへい, hyakuhei] (n) all evils
[びょうへい, byouhei] (n) evil influence; ill effect
[へいい, heii] (n) worn-out clothes; shabby clothes
[へいいはぼう, heiihabou] (n) shabby clothes and an old hat
[へいいほうはつ, heiihouhatsu] (n) unkempt hair and shabby clothes
[へいこう, heikou] (n) this bank (humble); my bank
[へいしゃ, heisha] (n) (hum) our firm (company)
[へいしゅう, heishuu] (n) corrupt practices; corrupt practises; bad habit
[へいしょ, heisho] (n) (hum) our office
[へいせい, heisei] (n) misgovernment; maladministration
[へいそん, heison] (n) poor village; our own (little or poor) village
[へいてん, heiten] (n) our shop; we
[へいふう, heifuu] (n) evil or corrupt or abusive practice (practise)
[へいほう, heihou] (n) (arch) (hum) me; mine
[へいり, heiri] (n) worn-out sandals (shoes)
[よへい, yohei] (n) resulting evil; holdover