สำนวน แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
TL; DR พูดภาษาอังกฤษอย่างไรให้ถูกต้อง เต็มปากเต็มคำ หลักการง่ายๆ คือ 1. ต้องเข้าใจว่าเสียงทั้งหมดในภาษาอังกฤษมีอะไรบ้าง และ 2. แต่ละเสียงออกเสียงอย่างไร จริงๆ ไม่ใช่แค่ภาษาอังกฤษ ทุกภาษาก็เป็นแบบนี้ คนต่างชาติจะพูดภาษาไทยได้ชัด ก็ต้องทำแบบนี้เหมือนกัน ข้อ 1 เสียงทั้งหมดในภาษาอังกฤษมีอะไรบ้าง คำตอบคือ มี 44 เสียง ดังตารางในภาพ...
Crunch Time หลายคนน่าจะคุ้นเคยกับคำว่า ‘Crunch’ เป็นอย่างดี เพราะเป็นคำต่อท้ายของแบรนด์ซีเรียลชื่อดังในวันเด็ก ได้ยินคำนี้ที่ไร ทำให้รู้สึกอยากกินซีเรียล หรือเคี้ยวอะไรกรุบกรอบทุกที เพราะคำว่า ‘Crunch’ เองก็มีความหมายที่ถึงการเคี้ยวอะไรเสียงดังเหมือนกัน! วันนี้เราจะพาเพื่อน ๆ มารู้จัก ‘Chilli Crunch’ จะเหมือน หรือ แตกต่างจาก Crunch ที่เราเคยรู้จักรึป่าว?...
คำอ่านไทย ฉบับ Longdo Dict เพื่อที่จะยกระดับการพูดภาษาอังกฤษของคนไทยส่วนใหญ่ของประเทศให้ถูกต้องและเต็มปากเต็มคำ, Longdo Dict ได้ผลักดันเรื่องการให้คนไทยทำความเข้าใจเสียงที่เป็นไปได้ในภาษาอังกฤษผ่านสัทอักษรแบบ ARPABET ซึ่งเรียนรู้ง่ายกว่า สัทอักษรแบบ IPA หลายเท่าตัว โดยได้จัดทำ แต่ก็พบว่า สัทอักษร ARPABET ก็ยังยุ่งยากซับซ้อนเกินไป ต้องใช้เวลาศึกษาทำความเข้าใจ! เราจึงตั้งโจทย์ที่จะสร้าง อะไรที่คนไทยทุกคนเข้าใจได้ทันที มีความถูกต้องระดับพอใช้งานจริงได้ แม้จะไม่สมบูรณ์ 100%...
Beware of ใช้อย่างไร? เวลาที่เราต้องการจะบอกให้ระวังอะไรสักอย่าง เรามักจะนึกถึงคำว่า “Be careful” เป็นคำแรกๆ เลย “Be careful” ใช้ในการเตือนให้คนระวังในเรื่องทั่ว ๆ ไป อาจจะให้ระวังอันตราย ระวังของ ระวังคน ระวังอะไรก็ได้ทั้งนั้นค่ะ พูดได้เลยว่า ถ้าจะพูดเตือนให้ใครระวังอะไร แล้วคิดคำไหนไม่ออกก็ใช้ “Be careful”...
ว่าด้วยโฆษณา English version follows. เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป จากใจทีมงาน Longdo: นับจากนี้ท่านอาจจะเห็นโฆษณาเพิ่มขึ้น บริการต่างๆ ของ Longdo เริ่มให้บริการมาเป็นเวลากว่า 20 ปี โดยตั้งเป้าเป็นบริการด้านความรู้ที่ฟรี เพื่อคนไทยทุกคน ซึ่งในการดำเนินงานก็มีค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


78 ผลลัพธ์ สำหรับ สำนวน
ภาษา
หรือค้นหา: -สำนวน-, *สำนวน*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
สำนวน(n) case, See also: dossier, file of a case, Example: พนักงานสอบสวนกำลังทำสำนวนเพื่อส่งฟ้องอัยการ, Thai Definition: รายงานคดีที่เรียบเรียงโดยเจ้าหน้าที่ตำรวจเพื่อทำการส่งฟ้อง
สำนวน(n) aphorism, See also: proverb, idiom, dictum, adage, epigram, Syn. คำพังเพย, คำคม, Example: การทำงานของพ่อลูกคู่นี้ใช้ได้กับสำนวนลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นเพราะถอดแบบเดียวกัน, Thai Definition: ถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านาน มีความหมายไม่ตรงตามตัวหรือมีความหมายอื่นแฝงอยู่

พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
สำนวนน. ถ้อยคำที่เรียบเรียง, โวหาร, บางทีก็ใช้ว่า สำนวนโวหาร เช่น สารคดีเรื่องนี้สำนวนโวหารดี ความเรียงเรื่องนี้สำนวนโวหารลุ่ม ๆ ดอน ๆ
สำนวนคดี เช่น ปิดสำนวน
สำนวนถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านานแล้ว มีความหมายไม่ตรงตามตัวหรือมีความหมายอื่นแฝงอยู่ เช่น สอนจระเข้ให้ว่ายนํ้า รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง, ถ้อยคำที่แสดงออกมาเป็นข้อความพิเศษ เฉพาะภาษาหนึ่ง ๆ เช่น สำนวนฝรั่ง สำนวนบาลี, ชั้นเชิงหรือท่วงทำนองในการแต่งหนังสือหรือพูด เช่น สำนวนเจ้าพระยาพระคลัง (หน) สำนวนยาขอบ สำนวนไม้ เมืองเดิม
สำนวนลักษณนามใช้เรียกข้อความหรือบทประพันธ์รายหนึ่ง ๆ เช่น อิเหนามีหลายสำนวน บทความ ๒ สำนวน.

ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
idiomสำนวน [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We haven't got a case, Roy. เรายังไม่มีสำนวนเลยนะ รอย Basic Instinct (1992)
No. But just for the record, why don't you tell me how you spent last night. ไม่ เพื่อสำนวน ทำไมคุณไม่ บอกผมว่าคุณทำอะไรอยู่เมื่อคืนนี้ Basic Instinct (1992)
When I did Catherine Tramell's assessment, I read that report. ตอนที่ผมประเมินแคทเธอรีน ทราเมล ผมได้อ่านสำนวน Basic Instinct (1992)
Gol darn it, Mr. Lamarr you use your tongue prettier than a $20 whore. ให้ดิ้นตายเถอะ คุณลามาร์ สำนวนคุณดีกว่าคุณตัวแพงๆ อีก Blazing Saddles (1974)
In the words of our own Billy Lane: - ผมไม่รู้ ด้วยสำนวนของบิลลี่ เลน Punchline (1988)
"A man shouldn't be separated from his luggage." It's neither here nor there, but in the middle. สำนวนของเฮนรี่ คิสซิงเจอร์ "อย่าแยกผู้ชายออกจากกระเป๋า" Punchline (1988)
You do not need to remind me that man is not equal to his rhetoric. คุณไม่จำเป็นที่จะเตือนผมว่าคนไม่เท่ากับสำนวนของเขา The Russia House (1990)
Save the rhetorical bullshit, Hillary Rodham Clinton... 'cause it ain't gonna fucking happen. ดูแลรักษาสำนวนบ้าบอ / ฮิลารีย์ ร็อดแฮม คลินตัน... เพราะพวกมัน / จะต้องไม่เกิดขึ้น American History X (1998)
Mainly scary how bad the writing is. บางทีก็ไม่ ส่วนใหญ่สยองเพราะสำนวนเขียนน่ะ Love Actually (2003)
Chinese phrases are usually on tests, so listen carefully. สำนวนจีนที่พบในข้อสอบบ่อย ๆ ฟังให้ดีล่ะ My Tutor Friend (2003)
English idioms can only be memorized. สำนวนภาษาอังกฤตไว้สำหรับท่องจำ My Tutor Friend (2003)
You should memorize these idioms. เธอควรท่องจำสำนวนพวกนี้ My Tutor Friend (2003)

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We haven't got a case, Roy. เรายังไม่มีสำนวนเลยนะ รอย Basic Instinct (1992)
No. But just for the record, why don't you tell me how you spent last night. ไม่ เพื่อสำนวน ทำไมคุณไม่ บอกผมว่าคุณทำอะไรอยู่เมื่อคืนนี้ Basic Instinct (1992)
When I did Catherine Tramell's assessment, I read that report. ตอนที่ผมประเมินแคทเธอรีน ทราเมล ผมได้อ่านสำนวน Basic Instinct (1992)
Gol darn it, Mr. Lamarr you use your tongue prettier than a $20 whore. ให้ดิ้นตายเถอะ คุณลามาร์ สำนวนคุณดีกว่าคุณตัวแพงๆ อีก Blazing Saddles (1974)
In the words of our own Billy Lane: - ผมไม่รู้ ด้วยสำนวนของบิลลี่ เลน Punchline (1988)
"A man shouldn't be separated from his luggage." It's neither here nor there, but in the middle. สำนวนของเฮนรี่ คิสซิงเจอร์ "อย่าแยกผู้ชายออกจากกระเป๋า" Punchline (1988)
You do not need to remind me that man is not equal to his rhetoric. คุณไม่จำเป็นที่จะเตือนผมว่าคนไม่เท่ากับสำนวนของเขา The Russia House (1990)
Save the rhetorical bullshit, Hillary Rodham Clinton... 'cause it ain't gonna fucking happen. ดูแลรักษาสำนวนบ้าบอ / ฮิลารีย์ ร็อดแฮม คลินตัน... เพราะพวกมัน / จะต้องไม่เกิดขึ้น American History X (1998)
Mainly scary how bad the writing is. บางทีก็ไม่ ส่วนใหญ่สยองเพราะสำนวนเขียนน่ะ Love Actually (2003)
Chinese phrases are usually on tests, so listen carefully. สำนวนจีนที่พบในข้อสอบบ่อย ๆ ฟังให้ดีล่ะ My Tutor Friend (2003)
English idioms can only be memorized. สำนวนภาษาอังกฤตไว้สำหรับท่องจำ My Tutor Friend (2003)
You should memorize these idioms. เธอควรท่องจำสำนวนพวกนี้ My Tutor Friend (2003)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
สำนวน[samnūan] (n) EN: idiom ; idiomatic expression ; figure of speech ; literary style ; literary mannerism  FR: idiome [ m ] ; expression idiomatique [ m ] ; expression [ f ] ; tournure [ f ] ; figure de style [ f ]
สำนวน[samnūan] (n) EN: court files of a case ; dossier ; case record ; case file  FR: plaidoirie [ f ]

Longdo Approved EN-TH
Give me your five!เป็นสำนวน แปลว่า มาแปะมือกัน (โดยใช้ฝ่ามือ ใช้ในโอกาสที่ถูกใจหรือบางสิ่งประสบผลสำเร็จ)
keep one's fingers crossed(phrase) เป็นสำนวน แปลว่า ให้กำลังใจ เช่น He will take the final examination tomorrow. I will keep my fingers crossed for him. พรุ่งนี้เขามีสอบวิชาสุดท้าย ฉันจะเป็นกำลังใจให้เขาค่ะ
itchy feet(slang) เป็นสำนวน แปลว่า การชอบท่องเที่ยว ความอยากสัญจร เช่น Choem travels a lot. We can see that he always gets itchy feet.
itchy feet(slang) คล้ายสำนวนไทยที่ว่า ชีพจรลงเท้า เพราะ itchy feet แปลตรงๆ คือ เท้าที่คันยุบยิบ
on the right trackเป็นสำนวน แปลว่า มาถูกทางแล้ว, อยู่บนเส้นทางที่ถูกต้อง
Not for all the tea in China!เป็นสำนวนแปลว่า เอาอะไรทุกอย่างมาแลกก็ไม่ยอม เช่น Would you like to go to Antarctic? - No, not for all the tea in China.
frog in the well(phrase) เทียบได้กับสำนวนไทย กบในกะลา (ถ้าแปลตรงๆคือกบในบ่อหรือในสระน้ำ)
on the breadlineในสถานการณ์ที่ยากจนมาก (สำนวนนี้มีที่มาจากการเข้าแถวรอรับขนมปังจากรัฐบาลในสมัยก่อน) เช่น She has been forced to live on the breadline for failing to sign Child Support Agency forms.
a big cheese(slang) เป็นสำนวนแปลว่า คนที่สำคัญมาก
to be on the top of the worldเป็นสำนวนแปลได้สองแบบ คือ มีความสุขอย่างล้นหลาม มีความสุขที่สุด หรือประสบความสำเร็จอย่างสูง

NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
expression(n) สำนวน
flourish(n) สำนวนสละสลวย
idiom(n) การใช้ภาษาอย่างเป็นธรรมชาติของเจ้าของภาษา, See also: สำนวนภาษาแบบเจ้าของภาษา
idiom(n) สำนวน, See also: กลุ่มคำที่นำมารวมกันแล้วเกิดความหมายใหม่และแตกต่างจากความหมายของคำแต่ละคำที่อยู่ลำพ, Syn. expression
locution(n) สำนวน, See also: สำนวนโวหาร
officialese(n) สำนวนภาษาของเอกสารทางการ, Syn. jargon
parlance(n) สำนวนพูด, See also: สำนวนเขียน, Syn. idiom, wording, diction
pen(n) ลีลาการเขียน, See also: สำนวนการเขียน
phrase(n) โวหาร, See also: สำนวน, คำพังเพย, คำคม, Syn. expression, idiom, saying
pleonasm(n) การใช้คำฟุ่มเฟือย, See also: สำนวนยืดยาด, สำนวนเยิ่นเย้อ, Syn. redundancy, verbiage, repetition

Hope Dictionary
asyntactic(อะซินแทค'ทิค) n. ซึ่งไม่ถูกหลักไวยากรณ์, เกี่ยวกับสำนวนที่ไม่ถูกหลักไวยากรณ
brain damagedใช้การไม่ได้ไร้สมองหมายถึง อะไรก็ตามที่ภายนอกดูดี แต่ข้างในจริง ๆ นั้นแย่มาก ๆ เข้าทำนอง "ข้างนอกสุกใส ข้างในต๊ะติ่งโหน่ง" สำนวนภาษาไทย อีกสำนวนหนึ่งที่มีความหมายคล้ายกันก็คือ "สวยแต่รูป จูบไม่หอม" ถ้าใช้กับเครื่องคอมพิวเตอร์ ก็หมายถึงเครื่องที่ทำงานไม่มีประสิทธิภาพเหมือนกับที่โฆษณาเอาไว้
brief(บรีฟ) { briefed, briefing, briefs } adj. สั้น, ชั่วคราว, รวบรัด, กะทัดรัด, สรุป. n. ข้อสรุป, ข้อความที่สั้น, สาระสำคัญ, การเป็นทนาย, สำนวนแก้ฟ้องต่อศาล. vt. สรุป, ย่อความ, กล่าวสรุป, Syn. little
casuistic(แคซซูอิส'ทิค, -คัล) adj. เจ้าคารม, เล่นสำนวนโวหาร -n.เกี่ยวกับการใช้หลักธรรมจริยา, ซึ่งตัดสินปัญหาในสถานการณ์เฉพาะ
casuistical(แคซซูอิส'ทิค, -คัล) adj. เจ้าคารม, เล่นสำนวนโวหาร -n.เกี่ยวกับการใช้หลักธรรมจริยา, ซึ่งตัดสินปัญหาในสถานการณ์เฉพาะ
casuistry(แคซ'ซูอิสทรี) n. การใช้หลักศีลธรรมจรรยาในการตัดสินปัญหา, การใช้หลักศีลธรรมจรรยาที่ผิด, การเล่นสำนวนโวหาร, การเล่นลิ้น
certiorari(เซอ'ซีอะแร'ไร) n. หมายเรียกสำนวนคดีจากศาลชั้นต่ำกว่า
cliche(คลิเ?') n. สำนวนซ้ำ ๆ ซาก ๆ น่าเบื่อ, ความคิดที่เก่าคร่ำครึ adj. คร่ำครึ, ซ้ำ ๆ ซาก ๆ , เก่า, Syn. platitude
computerese(สคัมพิวทะริซ) n. ภาษารหัสคอมพิวเตอร์ นักคอมพิวเตอร์หมายถึงคำศัพท์หรืออาจเป็นสำนวนต่าง ๆ ที่นักคอมพิวเตอร์มักใช้ และเป็นที่รู้จักในวงการนักคอมพิวเตอร์ด้วยกัน เช่น garbage ปกติแปลว่าขยะ นักคอมพิวเตอร์นำมาใช้ในความหมายว่า เป็นข้อมูลที่ไม่น่าเชื่อถือ
eloquence(เอล'ละเควินซฺ) n. การพูดคล่อง, การมีคารมคมคาย, สำนวนคมคาย, Syn. oratory

Nontri Dictionary
brief(n) คำสรุป, ย่อความ, สำนวนความ, คดี
forensic(adj) ทางวาทศิลป์, ทางกฎหมาย, เกี่ยวกับการเล่นสำนวนโวหาร
idiom(n) โวหาร, สำนวน, ภาษาเฉพาะถิ่น, ลักษณะเฉพาะ
idiomatic(adj) เป็นสำนวน, เป็นโวหาร, เป็นลักษณะเฉพาะ
parlance(n) วิธีการพูด, ภาษาเฉพาะ, การพูดจา, สำนวน
phrase(n) วลี, กลุ่มคำ, สำนวน, โวหาร, คำคม
phraseology(n) การใช้ถ้อยคำ, สำนวนโวหาร, ภาษาเฉพาะ
pun(n) การเล่นคำ, การเล่นสำนวน
pun(vi) เล่นคำ, เล่นสำนวน
quirk(n) การเขียนเล่นหาง, การเหไป, การเล่นสำนวน, การเล่นโวหาร

Longdo Unapproved EN-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's a shame!สำนวนใช้แสดงความผิดหวัง

Longdo Approved DE-TH
aus der Bahn werfen(phrase) เป็นสำนวน แปลว่า ทำให้เสียศูนย์ เช่น Die Erkältung kann Sie aus der Bahn werfen. ไข้หวัดสามารถทำให้คุณเสียศูนย์ได้
die Daumen drückenเป็นสำนวน แปลว่า ให้กำลังใจ ส่งใจไปช่วย เช่น Ich drücke dir die Daumen bei der Prüfung.

Longdo Approved FR-TH
affaire(n) n.f. 1)กิจการงาน, ธุระ เช่น être à son affaire = พึงพอใจในงานของตน (สำนวน) 2) บริษัท
tenir à qqn(phrase) ให้ความสำคัญ รักใคร่ ใส่ใจ ในบุคคล(หรือสิ่งของ) นั้นๆ (เป็นสำนวน)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0235 seconds, cache age: 5.787 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม