ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*頑*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -頑-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, wán, ㄨㄢˊ] stubborn, recalcitrant,  obstinate
Radical: , Decomposition:   元 [yuán, ㄩㄢˊ]  頁 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants:
[, wán, ㄨㄢˊ] stubborn, recalcitrant,  obstinate
Radical: , Decomposition:   元 [yuán, ㄩㄢˊ]  页 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 2024

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: stubborn; foolish; firmly
On-yomi: ガン, gan
Kun-yomi: かたく.な, kataku.na
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1247

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wán, ㄨㄢˊ, / ] mischievous; obstinate; to play; stupid; stubborn; naughty #36,265 [Add to Longdo]
顽强[wán qiáng, ㄨㄢˊ ㄑㄧㄤˊ,   /  ] tenacious; hard to defeat #7,692 [Add to Longdo]
顽固[wán gù, ㄨㄢˊ ㄍㄨˋ,   /  ] stubborn; obstinate #16,376 [Add to Longdo]
顽皮[wán pí, ㄨㄢˊ ㄆㄧˊ,   /  ] naughty #23,303 [Add to Longdo]
顽童[wán tóng, ㄨㄢˊ ㄊㄨㄥˊ,   /  ] urchin #34,482 [Add to Longdo]
顽症[wán zhèng, ㄨㄢˊ ㄓㄥˋ,   /  ] stubborn illness; disease that is difficult to treat #37,845 [Add to Longdo]
顽劣[wán liè, ㄨㄢˊ ㄌㄧㄝˋ,   /  ] stubborn and obstreperous; naughty and mischievous #64,724 [Add to Longdo]
凶顽[xiōng wán, ㄒㄩㄥ ㄨㄢˊ,   /  ] fierce and uncontrollable #123,912 [Add to Longdo]
愚顽[yú wán, ㄩˊ ㄨㄢˊ,   /  ] ignorant and stubborn #146,636 [Add to Longdo]
顽匪[wán fěi, ㄨㄢˊ ㄈㄟˇ,   /  ] gangster; bandit #199,157 [Add to Longdo]
顽梗[wán gěng, ㄨㄢˊ ㄍㄥˇ,   /  ] obstinate; persistent #341,314 [Add to Longdo]
顽钝[wán dùn, ㄨㄢˊ ㄉㄨㄣˋ,   /  ] blunt (instrument); stupid; thick-headed #420,616 [Add to Longdo]
思想顽钝[sī xiǎng wán dùn, ㄙ ㄒㄧㄤˇ ㄨㄢˊ ㄉㄨㄣˋ,     /    ] blunt thinking; apathy [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[がんこ, ganko] (n) ความหัวแข็ง, ความดื้อรั้น, ความดันทุรัง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
張る[がんばる, ganbaru] TH: ยืนยัน  EN: to insist on
張る[がんばる, ganbaru] TH: พยายาม  EN: to persist

Japanese-English: EDICT Dictionary
がんばり屋;張り屋[がんばりや, ganbariya] (n) someone who battles on in difficult circumstances [Add to Longdo]
もうひと張り;もう一張り[もうひとがんばり, mouhitoganbari] (n, vs) one more effort [Add to Longdo]
として[がんとして, gantoshite] (exp, adv) firmly, stubbornly [Add to Longdo]
な(P);[かたくな, katakuna] (adj-na) (uk) obstinate; (P) [Add to Longdo]
[がんきょう, gankyou] (adj-na, n) dogged; tenacious; stubborn; (P) [Add to Longdo]
[がんぐ, gangu] (adj-na, n) obstinate and foolish [Add to Longdo]
[がんけん, ganken] (adj-na, n) robust health; able-bodied [Add to Longdo]
健無比[がんけんむひ, gankenmuhi] (n, adj-na) being of very robust health [Add to Longdo]
[がんこ, ganko] (adj-na, n) stubbornness; obstinacy; (P) [Add to Longdo]
固一徹[がんこいってつ, gankoittetsu] (n, adj-na) stubborn; obstinate; sticking to one's views or decisions [Add to Longdo]
固者[がんこもの, gankomono] (n) stubborn person; bonehead; bullethead; pig-headed person [Add to Longdo]
固親父[がんこおやじ, gankooyaji] (n) stubborn (obstinate) father; pig-headed old man [Add to Longdo]
丈(P);岩乗(oK)[がんじょう, ganjou] (adj-na, n) solid; firm; stout; burly; strong; sturdy; (P) [Add to Longdo]
[がんぜ, ganze] (n) distinction between right and wrong [Add to Longdo]
是無い;是ない[がんぜない, ganzenai] (adj-i) innocent; helpless [Add to Longdo]
[がんぜん, ganzen] (adv-to, adj-t) (arch) resolute [Add to Longdo]
張って[がんばって, ganbatte] (exp) hold on; go for it; keep at it; (P) [Add to Longdo]
張り[がんばり, ganbari] (n) tenacity; endurance; (P) [Add to Longdo]
張る(ateji)[がんばる, ganbaru] (v5r, vi) (1) to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best; (2) to insist that; to stick to (one's opinion); (3) to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge; (P) [Add to Longdo]
冥;[がんめい, ganmei] (adj-na, n) bigotry; stubbornness; obstinacy [Add to Longdo]
冥不霊[がんめいふれい, ganmeifurei] (n, adj-na) stubborn and ignorant [Add to Longdo]
迷固陋[がんめいころう, ganmeikorou] (n, adj-na) obstinate; stubborn; hard-headed; being incapable of making sound judgments because of a narrow, inflexible and obstinate mentality [Add to Longdo]
[がんせん, gansen] (n) (See 白癬) ringworm (of the groin); jock itch; tinea cruris [Add to Longdo]
[がんろう, ganrou] (adj-na, n) stubborn and mean; obstinate and bigoted [Add to Longdo]
強情[ごうじょうがんこ, goujouganko] (n, adj-na) headstrong; obstinate; bullheaded [Add to Longdo]
固陋[ころうがんめい, korouganmei] (n, adj-na) obstinate; stubborn; hard-headed; being incapable of making sound judgments because of a narrow, inflexible and obstinate mentality [Add to Longdo]
田虫;[たむし, tamushi] (n) (癬 is irregular) ringworm (of the body); tinea corporis [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
In the course of a year my son grew stronger.1年間の間に息子は強になった。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで張れるかい。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に張るべきだったのに。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に張れよ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月張ったら有利に事が運ぶさ。
You're so set in your ways!あなたって本当に固ね。
Sure. Good luck!いいぞ。張れよ。 [ M ]
I always study hard.いつも張って勉強してるよ。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく張ってみましょう。
Yes, he can, if he tries hard.いや、張ればできるよ。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間張ってくれましたね。
With mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと張って働かなくちゃね。 [ M ]
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して張っていきましょう!
This bed looks solid.このベッドは丈そうです。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど丈そうに見える。 [ M ]
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。張って出し続けた甲斐があったよ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう丈ないすだ。
Go in and win!しっかり張ってこい。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男はとしてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The barn was small but it was strong.その納屋は小さかったが丈だった。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に張るということです。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように張っているね。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても固で謝ることを知らない。
One more effort, you will get on in life.もう一張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Can you hold on a little longer?もう少しの間張れるかい?
Can you hold on a little longer?もう少し張れるかい。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと張っていれば、彼は成功できただろうに。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで張った。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに張ろう。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Push the job and get it done this week.何とか張って今週仕事を終えて下さい。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、張って勉強しなくては。
I've got my stubbornness from my father.固なのは父ゆずりだ。
You must not be stubborn and should be friendly.固にならず、人と仲良くすることです。
If it becomes stubborn indeed it stands alone.固になればなるほど孤立するよ。
The more stubborn you are, the more isolated you become.固になればなるほど独立するよ。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
I try.張ってる。
Come on, Shougo. You can do it.張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 [ F ]
Hang in there, and you can do it.張れよ、そうすればできるから。
Good luck!張れよ。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて張れ。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで張りなさい。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの固親父のと同じく納得できない。 [ M ]
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと張っています。
My father is too stubborn to admit his faults.私の父はとても固なので、自分の誤りを認めることができない。
I have never come across such a stubborn person.私はあんな固な人に出会ったりしたことがない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の張りの精神で難関を突破した。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で張っていたのよ。 [ F ]
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして張っていかなくてはならない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- No. Well, most living organisms do, but she's way out of our league.[JP] 君がいくら張ってもムリさ Can't Buy Me Love (1987)
We gotta work fast.[JP] 張れ Pinocchio (1940)
Your steely blue was tinted with gore, ran red with the blush of fresh blood.[JP] 槌よ 丈な剣に鍛えよ Siegfried (1980)
Come on, say "bird".[JP] 張って! と・り・さ・ん Bambi (1942)
I feel sorry for the dog, he was good and affectionate although he had his little ways.[CN] 我很對不起這條狗,雖然他有點皮, 但他是只又乖又親切的狗 Heart of a Dog (1988)
Who made the blade so keen and true that could fell such a fearsome foe?[JP] 誰が どの剣を丈に造って... 最強の敵すら倒せるほどにしたのだ? Siegfried (1980)
The thickness of our vault doors as well as our security system...[JP] 金庫の扉は分厚く丈 安全システムも... Cat City (1986)
Yet the ship was entered, the heavy-duty hatch was raised and latched back.[JP] それでも、艦に侵入された 丈なハッチの留め金を外してだ Forbidden Planet (1956)
You're naughty[CN] 你這個皮鬼 Qing chun 1000 ri (1982)
"'Hard muscles and no glass jaw. You can take it.[JP] "筋肉マンよ 張れ" Farewell, My Lovely (1975)
You're really a naughty kid[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你真是奀皮(皮) Dai lü nian hua (1957)
I meant that when he said you had guts, I said you were only stubborn.[JP] 彼は、あなたをガッツがあると言って 私はただ単に固なだけと言ったのよ Grand Prix (1966)
Oh, but you will have, if only you'll stop being obstinate and let me introduce you to this great friend of mine, Dick Carlton.[JP] ほどほどにしてくれよ 固の壁がとれて 親友のディック・カールトンに 会うまではね The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Yes, naughty kid[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }奀皮(皮)的奀 Dai lü nian hua (1957)
Come on, Doc, let's have it.[JP] しっかりするだドクター 張れ Forbidden Planet (1956)
Come on, come on, friend...[JP] さあ 張って Kin-dza-dza! (1986)
You're just like an Apache:[CN] 你就像阿帕契人: 非常固 You're just like an Apache: Mackenna's Gold (1969)
In that case, Professor, in view of your stubborn resistance we shall complain about you to higher authorities.[CN] 教授,如果你還這麼固的話 我只能向上級控告你了 Heart of a Dog (1988)
You know, sister, this stubborn attitude from my father, of forbidding me to write to my beloved ones, especially my mother, makes me sad.[CN] 288) }你知道,我父親的態度是多麼的固, 288) }不讓我同我的親人有任何書信來往 288) }尤其是不讓我同母親通信,這使得我十分傷心 Francisca (1981)
These other friends of mine here, they are stubborn, too.[CN] 跟我在這裡一起混的朋友,也一樣固 These other friends of mine here, they are stubborn, too. Mackenna's Gold (1969)
Oh, yes, you are, you naughty German sausage![CN] 是嗎 你這個皮的德國小臘腸 Blackadder's Christmas Carol (1988)
No matter how hard you try.[JP] どんなに張ってもな Detour (1945)
Ooh! Go ahead, Monty. Now that's the Monty I know.[JP] 張れ、モンティ 俺にはわかる、今のモンティだ Brewster's Millions (1985)
You go, girl.[JP] 張って Okja (2017)
There are things that change and thing that don't change[CN] 整個世界都已經改變了 只有那個山中的老固不變 Zesshô (1975)
-Wicked, bad, naughty Zoot![CN] - 皮、討厭、淘氣的露特! Monty Python and the Holy Grail (1975)
Yes he was naughty wasn't he?[CN] 他那時候真皮,不是嗎? Waterland (1992)
He is mean, not naughty.[CN] 他不只是皮,根本就是壞胚子 Meu Pé de Laranja Lima (1982)
-lt was very naughty. -l quite agree.[CN] 它非常皮 我相當同意 To Sir, with Love (1967)
Well, God bless you.[JP] 張れよ Tikhiy Don (1957)
I'm terribly sorry. I'm afraid he's ever so stubborn about these sort of things.[JP] 申し訳ありません 何をやらせても固なやつでして Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
You just stick it out too, baby.[JP] 張るんだ スー Detour (1945)
He's a determined motherfucker![CN] 他真是個固的混蛋! Apocalypse Now (1979)
Come on.[JP] 張れ 12 Angry Men (1957)
- Come on.[JP] -張れ! A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
You must lead a charmed life. It was all I could do to save your skin in here.[JP] ツイてるやつだ 私も君を救おうと張った Mannequin (1987)
I'd have fallen on your heads long ago... if I didn't make an effort.[JP] 張らなきゃ とっくに落ちてるわ Wings of Desire (1987)
You talk of Maria in a spiteful manner; you are an obstinate man.[CN] 288) }你談到瑪利亞的時候有蔑視的口氣 你是個固份子 Francisca (1981)
You were naughty when young[CN] 你小時候好 Jin su xin zhong qing (1986)
Be good, man.[JP] 張れよ CounterPunch (2017)
I'd heard him described as an obstinate hot-head.[CN] 我聽說他是個固的性急之人 Moi, Pierre Rivière, ayant égorgé ma mère, ma soeur et mon frère... (1976)
Well, you- - You've sort of got to stick with it.[JP] アア、貴女・・諦めないで もうちょっと張ってみましょう Forbidden Planet (1956)
Solid. They can't break in.[JP] 丈だ 壊せないよ Straw Dogs (1971)
Stubborn old fool![CN] 不靈! Fei xia xiao bai long (1968)
What use would the sturdiest sword be to you if you don't know what fear is?[JP] この上なく丈な剣だって お前が恐れを知らなくて何の役に立つ? Siegfried (1980)
Good or bad, but the Soviet government has held on since 1917.[JP] ソビエト政権が何であれ 1917年以来張ってる Tikhiy Don (1957)
German Marxism is a gouty old man who is afraid of fresh air.[CN] 德國的馬克思主義已經變成一個害怕新鮮空氣的痛風老固了 Rosa Luxemburg (1986)
Old-fogey[CN] Samsara (1988)
I bet, the mother of one of the kids.[CN] 288) }是你那些皮該子的其中一個的母親嗎? Three Brothers (1981)
Marion, just imagine you're a dove![JP] 張れ ハトになったつもりで Wings of Desire (1987)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[がん, gan] EIGENSINNIG, HARTNAECKIG, ENTSCHLOSSEN [Add to Longdo]
[がんけん, ganken] -stark, ruestig, kerngesund [Add to Longdo]
[がんこ, ganko] hartnaeckig, starrsinnig, eigensinnig [Add to Longdo]
張る[がんばる, ganbaru] weitermachen, nicht_aufgeben [Add to Longdo]
[がんきょう, gankyou] hartnaeckig, starrsinnig, unbeugsam [Add to Longdo]
[がんめい, ganmei] starrsinnig, eigensinnig [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top