Search result for

(22 entries)
(0.0106 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -规-, *规*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[规, guī, ㄍㄨㄟ] rules, regulations, customs, law
Radical: Decomposition: 夫 (fū ㄈㄨ)  见 (jiàn ㄐㄧㄢˋ) 
Etymology: [pictophonetic] observe,  Rank: 321

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[guī dìng, ㄍㄨㄟ ㄉㄧㄥˋ, / ] provision; to fix; to set; to formulate; to stipulate; to provide; regulation; rule, #338 [Add to Longdo]
[guī huà, ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄚˋ, / ] plan; program, #854 [Add to Longdo]
[guī mó, ㄍㄨㄟ ㄇㄛˊ, / ] scale; scope; extent, #970 [Add to Longdo]
[guī fàn, ㄍㄨㄟ ㄈㄢˋ, / ] norm; standard; specification; regulation; rule; within the rules; to fix rules; to regulate; to specify, #1,303 [Add to Longdo]
[fǎ guī, ㄈㄚˇ ㄍㄨㄟ, / ] legislation; statute, #2,106 [Add to Longdo]
[guī zé, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, / ] rule; regulation; rules and regulations, #2,135 [Add to Longdo]
[guī lǜ, ㄍㄨㄟ ㄌㄩˋ, / ] rule (e.g. of science); law of behavior; regular pattern; rhythm; discipline, #2,488 [Add to Longdo]
[dà guī mó, ㄉㄚˋ ㄍㄨㄟ ㄇㄛˊ, / ] large scale; extensive; wide scale; broad scale, #3,236 [Add to Longdo]
[cháng guī, ㄔㄤˊ ㄍㄨㄟ, / ] conventional (weapons); conventional; common; routine, #3,626 [Add to Longdo]
[wéi guī, ㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ, / ] to violate (rules); irregular; illegal; corrupt, #3,767 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My mouth is my mouth.[CN] 法律有定说 Episode #1.4 (2004)
Here we go again.[CN] 好了 就这婆娘矩多 The Blue Angel (1930)
It's a sin to s m rk ike that![CN] 大师一个人笑可不合矩啊 Taki no shiraito (1933)
Norm:[CN] 范: Accidental Love (2015)
Why do you take my customers?[CN] 你每天都犯 Episode #1.2 (2004)
- to stop the train on the bridge.[CN] -这是违反定的 The 39 Steps (1935)
Sacred subject. Believe me, baby, sacred subjects are not good for soldiers.[CN] 听着,这是自然 A Farewell to Arms (1932)
What do you mean cheat?[CN] 您的寿司 为什么你每次都犯 Episode #1.2 (2004)
You always cheat.[CN] 我什么时候犯 Episode #1.2 (2004)
That was the contract. The British Museum works for science, not for loot.[CN] 那是协议定的 大不列颠博物馆为科学而存在,而非掠夺 The Mummy (1932)
So what am I supposed to do?[CN] 你这臭小子 你的舌头断掉了是不是 说话这么没有 Episode #1.7 (2004)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top