ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: haunt, -haunt- |
| chaunt | (ชอนท', ชานทฺ) n., vt., vi.= chant | haunt | (ฮอนทฺ) v. สิ่งสู่, มักปรากฎขึ้นเสมอ, ไปเยี่ยมบ่อย, รบกวน. n. ที่ที่ไปบ่อย, ผี., See also: haunter n. | haunted | (ฮอน'ทิด) adj. ซึ่งสิงอยู่, ครอบงำ | haunting | (ฮอน'ทิง) adj. ยังคงอยู่ในความทรงจำ, ซึ่งสิ่งอยู่, ครอบงำ., See also: hauntingly adv., Syn. disturbing, persisting |
| haunt | (n) สถานที่ที่ไปบ่อย, ผี | haunt | (vt) ติดหูติดตา, สิงสู่, หลอกหลอน, ไปบ่อย, รบกวน | haunted | (adj) ที่มีคนไปบ่อย, มีผีหลอก, มีผีสิง, ซึ่งสิงอยู่ |
|
| | Nine million dead haunt this countryside. | ทำให้มีผู้เสียชีวิตกว่า 9 ล้านคน Night and Fog (1956) | What's that... It's haunted, you know. | นั่นอะไร มันคือผีสิงที่คุณรู้ว่า Help! (1965) | This wing of the palace is haunted. | ปีกของพระราชวังนี้มีผีสิง Help! (1965) | In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past. | เขาสูญเสียทุกอย่างไปบนถนน... ...กลายเป็นคนเพียงเปลือก... ...บ้านแตกสาแหรกขาด โดดเดี่ยว... The Road Warrior (1981) | Looks like a haunted house | ดูเหมือนบ้านผีสิงเลยล่ะ My Neighbor Totoro (1988) | Haunted? | ผีสิงเหรอ My Neighbor Totoro (1988) | I've always wanted to live in a haunted house | พ่อเคยฝันว่าอยากอยู่ในบ้านผีสิงล่ะ My Neighbor Totoro (1988) | You live in a haunted house | เธออยู่ในบ้านผีสิง My Neighbor Totoro (1988) | A haunted house? | บ้านผีสิงเหรอ My Neighbor Totoro (1988) | Haunt me, then. | เช่นนั้นจงหลอกหลอนฉัน Wuthering Heights (1992) | I am haunted. | "ข้าล่า Wild Reeds (1994) | You, Harglow, and Cane put me through all of this... so I can blab to the media... about Cane's haunted little town... help you sell a few more million copies. | ทั้งคุณ ฮาร์โกลว์ รวมทั้งเคน พาผมมาเจอเรื่องทั้งหมดนี่ เพื่อที่ผมจะได้แจ้นไปบอกสื่อ เกี่ยวกับเคนและไอ้เมืองสยองขวัญนี่ In the Mouth of Madness (1994) | Insomnia haunts him and he twists and turns in his bed for nights on end. | กินไม่ได้นอนไม่หลับ ทุรนทุรายอยู่บนที่นอนในคืนสุดท้าย Pi (1998) | Yes, Pierre! We'll haunt you! | จำไว้ ปิแอร์ Pola X (1999) | He is haunting me. | เขาตามมาหลอกหลอนฉัน Woman on Top (2000) | Do you haunt this castle? | เจ้าสิงสู่อยู่ที่ปราสาทนี้หรอ ? Millennium Actress (2001) | - Lf you're dead and need it to haunt. | - มันน่ากลัวนะ Pilot (2001) | And if the truth is so horrible, and will haunt your dreams for all time? | ถ้าเรื่องเศร้า มันจะอยู่ในความทรงจำตลอดไปนะ The Time Machine (2002) | You're a man haunted by those two most terrible words: | เจ้าเป็นพวกที่ทุกข์ทรมานกับคำสองคำ The Time Machine (2002) | OK, if you haunt your guys all that way you'd better tell me you won the bet. | เอาล่ะ ถึงเวลาแล้วที่หล่อนจะบอกชั้น ได้ใจเค้าหรือไม่ได้ Latter Days (2003) | -Haunted building in Britain. I know. | I have heard that it is the building more big of Great Britain Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) | It's meant to be the most haunted building in Britain. Did I mention that? | The house of the Screams Looks alike to what I have always written Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) | You won't be haunted by his memory. | คุณจะไม่โดนหลอกหลอนโดยความทรงจำเกี่ยวกับเขา The Forgotten (2004) | I'm just gonna go walking through the haunted damn jungle, looking for your... | พ่อจะเดินเข้าไปในป่าหลอนๆบ้าๆนี่ ตามหาหมา.. Tabula Rasa (2004) | "He said it would fetch bad luck, and besides, "he said, he might come back to haunt us." | เขาพูดวาจะทำให้พบความโชคร้าย และอีกด้านนึง เขาพูดว่า มันจะย้อนกลับมากวนใจเรา Crusade (2004) | Listen, I know it isn't easy, Rodney but a dream that you don't fight for can haunt you for the rest of your life. | ฟังนะ ร็อดนี่ย์ พ่อรู้ว่ามันไม่ง่าย แต่ความฝันที่เราไม่พยายามทำให้มันเป็นจริง จะตามหลอกหลอนเราไปตลอดชีวิตนะลูก Robots (2005) | She's beautiful, she's fragile, haunted. | ไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าตัวเองเชื่อในรักมั้ย King Kong (2005) | We are haunted by sorrows we cannot name. | เราถูกหลอกหลอนด้วยความเศร้า ที่เราไม่รู้จัก Æon Flux (2005) | That's what's really haunting you, isn't it? | นั่นคือสิ่งที่ หลอกหลอนคุณจริงๆ ใช่มั้ย Just Like Heaven (2005) | So what you think? A haunted flight? | หรือนี่จะเป็นเที่ยวบินผีสิง Phantom Traveler (2005) | And the spirits of the pilot and co-pilot haunted those parts. | วิญญาณของนักบินกับผู้ช่วย ก็เลยสิงเครื่องบินลำนั้น Phantom Traveler (2005) | It's not like that, sir. This ship is haunted. | ไม่ใช่อย่างนั้นครับท่าน เรือเรามีผีสิง Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006) | But if you go and brave the weird and haunted shores at world's end, then you will need a captain who knows those waters. | ถ้ากล้าออกไปผจญภัยที่สุดโหด เผชิญหลากวิบากกรรมกันที่สุดขอบโลก พวกนายก็ต้องการกัปตัน ที่รู้จักน่านน้ำนั้นดี Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006) | They used to say this place was haunted. | พวกเขาเคยพูด สถานที่นี้ถูกสิงสู่ Silent Hill (2006) | Nebbercracker's haunting me, all right? His blood is on my hands. | เนบเบอร์แครกเกอร์มาหลอกหลอนชั้น เข้าใจมั้ย หลอนชิบหายเลย Monster House (2006) | The haunting is subtle... yet really, really boring. | การหลอกหลอนนี่ช่างลึกลับ... ...แล้วก็น่าเบื่อในเวลาเดียวกัน Monster House (2006) | So you got an abandoned, haunted lake hou-- | พี่ซื้อบ้านร้าง ผีสิงที่ริมทะเลสาบ... The Lake House (2006) | This is the haunting period. | ตอนนี้ฤดูล่า Cashback (2006) | Don't let the memories of the dead haunt you. | อย่าปล่อยให้ความทรงจำ เกี่ยวกับคนที่ตายมาหลอกหลอนเจ้า Milarepa (2006) | This area is haunted. | ผมควรรีบกินนะ\เมื่อกี้ผมเห็นปลาดุกด้วยล่ะ คุณเห็นมันจริงเหรอ? Yeolliji (2006) | That place is haunted. | ที่นี่มีผีสิง Arang (2006) | The village is haunted. | หมู่บ้านผีสิง Arang (2006) | the most vicious offenders are condemned for eternity, their corporeal bodies destroyed, their essence haunting the wasteland. | แปลไม่ออก ร่างกายทำลาย ปิดเสียเวลา Zod (2006) | Get it off you, otherwise, it'll haunt you for the rest of your life. | ระบายมันออกมา ไม่งั้น มันจะตามหลอกหลอนคุณไปตลอดทั้งชีวิต That Night, a Forest Grew (2007) | It haunts you... makes you think about your choices. | มันหลอกหลอนคุณด้วย ทำให้คุณคิดถึงทางเลือก No Such Thing as Vampires (2007) | So this - has been haunting you even before the change here? | ดังนั้น นี้ คุณเคยเจอผีหลอกก่อนที่คุณจะ ย้ายมาที่นี้หรือเปล่า Paranormal Activity (2007) | - I do not want to even have a camera. - Haunting intensifies the negative energy. | ฉันไม่อยากเห็นมันเกิดขึ้นตอนกล้องถ่ายอยู่ วิญญาญที่มีพลังชั่วร้ายรุนแรง Paranormal Activity (2007) | If, therefore, takes place here something negative, - it helps to spread haunting. | ถ้าเกิดว่า สถานที่นี้ มีสิ่งที่ชั่วร้ายอยู่ มันจะช่วยให้วิญญาญนั้นรุนแรงขึ้น Paranormal Activity (2007) | I thought that here would be haunted. | ผมว่ามันเหมือนบ้านผีสิงขึ้นทุกที Paranormal Activity (2007) | - That it is not haunted. - I studied the evidence. | นั้นมันไม่ใช่วิญญาญ ฉันหาข้อมูลมาแล้ว Paranormal Activity (2007) |
| | หลอน | (v) haunt, See also: spook, scare, frighten, Syn. หลอกหลอน, Example: ภาพอุบัติเหตุหวนกลับมาหลอนเขาอีก, Thai Definition: อาการที่ภาพซึ่งน่ากลัวหรือน่าสะเทือนใจคงอยู่ในมโนภาพ | สิง | (v) be possessed, See also: haunt, Syn. สึง, อยู่, เข้าอยู่, อาศัย, Example: เสียกบาลเป็นชื่อของอุบายวิธี เพื่อขับไล่ผีร้ายที่เข้ามาสิงอยู่ในคน, Notes: (เขมร) | เข้าสิง | (v) possess, See also: haunt, Syn. สิง, Example: ปีศาจเข้าสิงเขาได้ เพราะเขามีจิตใจอ่อนแอ, Thai Definition: เข้าไปอยู่ในร่างกายมนุษย์ | หลอกหลอน | (v) haunt, See also: frighten, scare, Syn. หลอก, Example: ผู้แพ้ยังวนเวียนอยู่ใกล้ๆ หลอกหลอนผู้ชนะตลอดเวลา |
| บานผีสิง | [bān phīsing] (n, exp) EN: haunted house FR: maison hantée [ f ] | หลอน | [løn] (v) EN: spook ; haunt | ผีดุ | [phī du] (n, exp) EN: heavily haunted ; evil spirit FR: esprit maléfique [ m ] | ผีหลอก | [phī løk] (v) EN: haunt ; be scared by a ghost | ผีสิง | [phīsing] (x) EN: haunted ; possessed FR: hanté ; possédé | รังมด | [rang mot] (n, exp) EN: ant's nest ; ant's haunt FR: fourmilière [ f ] ; nid de fourmis [ m ] | สิง | [sing] (v) EN: haunt ; inhabit ; be haunted ; be possessed FR: hanter |
| | | 出没 | [chū mò, ㄔㄨ ㄇㄛˋ, 出 没 / 出 沒] to vanish and reappear; rising and setting (of the sun); a haunt (of hidden creatures) #17,357 [Add to Longdo] | 死灰复燃 | [sǐ huī fù rán, ㄙˇ ㄏㄨㄟ ㄈㄨˋ ㄖㄢˊ, 死 灰 复 燃 / 死 灰 復 燃] lit. ashes burn once more (成语 saw); fig. sb lost returns to have influence; sth malevolent returns to haunt one #35,793 [Add to Longdo] | 故地 | [gù dì, ㄍㄨˋ ㄉㄧˋ, 故 地] once familiar places; former haunts #47,202 [Add to Longdo] | 闹鬼 | [nào guǐ, ㄋㄠˋ ㄍㄨㄟˇ, 闹 鬼 / 鬧 鬼] haunted #48,926 [Add to Longdo] | 故地重游 | [gù dì chóng yóu, ㄍㄨˋ ㄉㄧˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄡˊ, 故 地 重 游 / 故 地 重 遊] to revisit old haunts (成语 saw); down memory lane #56,461 [Add to Longdo] | 旧地 | [jiù dì, ㄐㄧㄡˋ ㄉㄧˋ, 旧 地 / 舊 地] once familiar places; former haunts #72,174 [Add to Longdo] | 旧地重游 | [jiù dì chóng yóu, ㄐㄧㄡˋ ㄉㄧˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄡˊ, 旧 地 重 游 / 舊 地 重 遊] to revisit old haunts (成语 saw); down memory lane #84,638 [Add to Longdo] | 凶宅 | [xiōng zhái, ㄒㄩㄥ ㄓㄞˊ, 凶 宅 / 兇 宅] inauspicious abode; haunted house #85,478 [Add to Longdo] | 鬼楼 | [guǐ lóu, ㄍㄨㄟˇ ㄌㄡˊ, 鬼 楼 / 鬼 樓] haunted house [Add to Longdo] | 鬼迷心竅 | [guǐ mí xīn qiào, ㄍㄨㄟˇ ㄇㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄠˋ, 鬼 迷 心 竅 / 鬼 迷 心 窍] haunted; possessed by a devil [Add to Longdo] |
| | 巣(P);栖 | [す, su] (n) (1) nest; rookery; breeding place; hive; (2) den; (3) haunt; (4) (See 蜘蛛の巣) (spider's) web; (P) #7,574 [Add to Longdo] | 付く | [づく, duku] (v5k, vi) (1) to be attached; to be connected with; to adhere; to stick; to cling; (2) to remain imprinted; to scar; to stain; to dye; (3) to bear (fruit, interest, etc.); (4) to be acquired (of a habit, ability, etc.); to increase (of strength, etc.); (5) to take root; (6) to accompany; to attend; to follow; to study with; (7) to side with; to belong to; (8) (See 憑く) to possess; to haunt; (9) (See 点く) to be lit; to be lighted; (10) to be settled; to be resolved; to be decided; (11) to be given (of a name, price, etc.); (12) to be sensed; to be perceived; (13) (from 運がつく) to be lucky; (suf, v5k) (14) (See 付く・づく) (after -masu stems, onomatopoeic and mimetic words) to become (a state, condition, etc.) #7,839 [Add to Longdo] | 古巣 | [ふるす, furusu] (n) old haunts; former homes; (P) #15,201 [Add to Longdo] | お化け屋敷;御化け屋敷 | [おばけやしき, obakeyashiki] (n) haunted house [Add to Longdo] | ど演歌;ド演歌 | [どえんか(ど演歌);ドえんか(ド演歌), doenka ( do enka ); do enka ( do enka )] (n) (See 演歌) quintessential enka; enka with age-old lyrical themes set to a haunting traditional-style melody [Add to Longdo] | ハウント | [haunto] (n) haunt [Add to Longdo] | 化け物屋敷;化物屋敷 | [ばけものやしき, bakemonoyashiki] (n) haunted mansion; haunted house; enchanted house [Add to Longdo] | 旧遊の地 | [きゅうゆうのち, kyuuyuunochi] (n) familiar haunts [Add to Longdo] | 取っ付く;取っつく;取付く(io) | [とっつく, tottsuku] (v5k, vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (2) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (3) (of an illness, demon, etc.) to take hold of; to possess; to haunt; (4) to approach (a person); to deal with (someone) [Add to Longdo] | 取り殺す;取殺す | [とりころす, torikorosu] (v5s, vt) to haunt to death; to possess and kill [Add to Longdo] | 取り付く;取りつく;取付く | [とりつく, toritsuku] (v5k, vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (2) to grapple; (3) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (4) (of a demon, thought, emotion, etc.) (See 取り憑く・とりつく) to take hold of; to possess; to haunt; (5) to obtain a clue; to get a lead [Add to Longdo] | 取り憑く | [とりつく, toritsuku] (v5k, vi) (of a demon, thought, emotion, etc.) (See 取り付く・とりつく・4) to take hold of; to possess; to haunt [Add to Longdo] | 巣窟 | [そうくつ, soukutsu] (n) den; haunt; hangout; home [Add to Longdo] | 巣食う(ateji);巣くう | [すくう, sukuu] (v5u, vi) (1) to build (a nest); to nest; (2) to haunt (a place); to hang out (somewhere) [Add to Longdo] | 足繁く通う;足しげく通う | [あししげくかよう, ashishigekukayou] (exp, v5u) to visit frequently; to haunt [Add to Longdo] | 魔境 | [まきょう, makyou] (n) haunts of wicked men [Add to Longdo] | 幽霊屋敷 | [ゆうれいやしき, yuureiyashiki] (n) haunted house [Add to Longdo] | 溜まり場;たまり場;溜り場 | [たまりば, tamariba] (n) gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out [Add to Longdo] | 憑く | [つく, tsuku] (v5k) (See 付く・つく・8) to possess; to haunt [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |