มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Baaing | n. The bleating of a sheep. Marryat. [ 1913 Webster ] | Baa | v. i. [ Cf. G. bäen; an imitative word. ] To cry baa, or bleat as a sheep. [ 1913 Webster ] He treble baas for help, but none can get. Sir P. Sidney. [ 1913 Webster ] | Baa | n.; pl. Baas [ Cf. G. bä. ] The cry or bleating of a sheep; a bleat. [ 1913 Webster ] | Baal | n.; Heb. pl. Baalim [ Heb. ba'al lord. ] 1. (Myth.) The supreme male divinity of the Phoenician and Canaanitish nations. [ 1913 Webster ] ☞ The name of this god occurs in the Old Testament and elsewhere with qualifying epithets subjoined, answering to the different ideas of his character; as, Baal-berith (the Covenant Baal), Baal-zebub (Baal of the fly). [ 1913 Webster ] 2. pl. The whole class of divinities to whom the name Baal was applied. Judges x. 6. [ 1913 Webster ] | Baalism | n. Worship of Baal; idolatry. [ 1913 Webster ] | Baalite | { } n. A worshiper of Baal; a devotee of any false religion; an idolater. [ 1913 Webster ] Variants: Baalist |
|
| |
| baa | (n) the cry made by sheep | Baal | (n) any of numerous local fertility and nature deities worshipped by ancient Semitic peoples; the Hebrews considered Baal a false god | baa-lamb | (n) child's word for a sheep or lamb | baas | (n) South African term for `boss' | bleat | (v) cry plaintively, Syn. blat, baa, blate | Marduk | (n) the chief Babylonian god; his consort was Sarpanitu, Syn. Bel-Merodach, Baal Merodach, Merodach |
|
| By Baal! | Bei Baal! Pharaoh (1966) | Pumbaa. | Pumbaa. The Lion King 3: Hakuna Matata (2004) | A caravan is fine because they will think they are political terrorists or so. | Ein Karavan ist gut, weil sie dann glauben, Baader Meinhof und so. Bloody Friday (1972) | Boris TSIPURIA Baadur TSULADZE. | Boris ZIPURIJA Baadur ZU LADZE. Veris ubnis melodiebi (1973) | And so Adele returned to France, accompaniedby Madam Baa. | Madame Baa brachte Adèle nach Frankreich zurück. The Story of Adele H (1975) | A pair of earrings from the unnamed property, of Mrs Freda Baal, who at the time of the robbery was Mrs Freda Cowls. | Ein Paar Ohrringe aus einem Besitz ohne Namen von Mrs Freda Baal, die zur Zeit des Einbruchs Mrs Freda Cowls war. The Falls (1980) | Benyameen, I need the inpoormation on the drying caruses. | Bennjaamien, ich brauche die Informachion über die Chennbaanen. Private Benjamin (1980) | - Bombaata... | - Bombaata... Conan the Destroyer (1984) | Bombaata! | Bombaata! Conan the Destroyer (1984) | One other thing, Bombaata. | Und noch etwas, Bombaata. Conan the Destroyer (1984) | Meaning no insult to you, Bombaata. | Ich wollte dich nicht beleidigen, Bombaata. Conan the Destroyer (1984) | Bombaata. | Bombaata. Conan the Destroyer (1984) | Bombaata. | Bombaata. Conan the Destroyer (1984) | Bombaata, help me! | Bombaata, hilf mir! Conan the Destroyer (1984) | Bombaata, where are you? | Bombaata, wo bist du? Conan the Destroyer (1984) | Bombaata, stop! | Bombaata, hör auf! Conan the Destroyer (1984) | Bombaata. | Bombaata. Conan the Destroyer (1984) | Bombaata, get out! | Bombaata, raus hier! Conan the Destroyer (1984) | Bombaata took her. | Bombaata hat sie entführt. Conan the Destroyer (1984) | We get the horn, her guards will kill us, and Bombaata takes the girl and the horn back to her. | Wir besorgen das Horn, ihre Garde tötet uns, und Bombaata bringt das Mädchen und das Horn zurück. Conan the Destroyer (1984) | - Baakashvili. | - Baakaschwili. Repentance (1984) | In Munich, the Baader-Meinhof. | In München mit der Baader-Meinhof- Gruppe. Car Wars (1985) | P-u says pooooooooh. | B, A, A, A ist Baaa! Hört auf! Pelle the Conqueror (1987) | What do you know about Baal-Dahar? | Was wissen Sie über Baal-Dahar? The Seventh Sign (1988) | Baal-Da-what? | Baal-Da-was? The Seventh Sign (1988) | Baal-Dahar`s an Arab village. | Baal-Dahar ist ein arabisches Dorf. The Seventh Sign (1988) | You see that was Baal-Dahar. | Sehen Sie, das... war Baal-Dahar. The Seventh Sign (1988) | Baal-Dahar has been here for 3, 000 years. | Baal-Dahar hat hier 3000 Jahre lang gestanden. The Seventh Sign (1988) | But you see, Baal-Dahar was built on the ruins of an older place. | Aber Baal-Dahar wurde auf den Ruinen eines älteren Ortes errichtet. The Seventh Sign (1988) | Baaa! | Baaa! Willow (1988) | BAAL7697 | BAAL7697. Hardware (1990) | [ ALVY's Voice ] "BAAL7697... | BAAL7697. Hardware (1990) | It's Obaachan! | Es ist Obaachan! Violations (1992) | Brothers, my name is Baa Baa Ack. | Brüder, ich bin Baa Baa Ack. CB4 (1993) | I would appreciate you givin' brother Baa Baa Ack the respect due him. | Sei so nett, Bruder Baa Baa Ack etwas Respekt zu erweisen. CB4 (1993) | Baa Baa Black Sheep is about as fake as a bitch's hair weave. | Baa Baa Black Sheep ist so unecht wie die Perücken der Tussis! CB4 (1993) | BAAKE: | BAAKE: Rain's Only Friend (1993) | Pompeii, Chichén Itzá, the great buildings at Baalbek. | Pompeji, Chichén Itzá, die berühmten Bauten von Baalbek. Treasure of the Mind (1993) | Blood for Baal! | Blut für Baal Blut für Baal So It's Come to This: A Simpsons Clip Show (1993) | Blood for Baal! Blood for Baal! | Blut für Baal So It's Come to This: A Simpsons Clip Show (1993) | Run, Pumbaa, move it! | Lauf, Pumbaa, mach schon! The Lion King (1994) | -Pumbaa, are you nuts? | - Pumbaa, spinnst du? The Lion King (1994) | Well, Pumbaa helped. A little. | Naja, Pumbaa hat geholfen, 'n bisschen. The Lion King (1994) | Take Pumbaa, for example. | Nimm Pumbaa, zum Beispiel! The Lion King (1994) | -Hey, not in front of the kids. | - Pumbaa! Doch nicht vor den Kindern! The Lion King (1994) | Pumbaa, you are a pig. | Pumbaa, du bist 'n Schwein. The Lion King (1994) | Pumbaa, I don't wonder, I know. | Pumbaa, ich muss nicht fragen, ich weiß es. The Lion King (1994) | Pumbaa, with you, everything's gas. | Pumbaa, bei dir besteht alles aus Gas. The Lion King (1994) | Pumbaa? | Pumbaa? The Lion King (1994) | Pumbaa? | Pumbaa? The Lion King (1994) |
| | | | 乌兰巴托 | [Wū lán bā tuō, ㄨ ㄌㄢˊ ㄅㄚ ㄊㄨㄛ, 乌 兰 巴 托 / 烏 蘭 巴 托] Ulaanbaatar or Ulan Bator (capital of Mongolia) #54,690 [Add to Longdo] | 巴林右旗 | [Bā lín yòu qí, ㄅㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄡˋ ㄑㄧˊ, 巴 林 右 旗] Bairin Right banner or Baarin Baruun Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #147,184 [Add to Longdo] | 巴林左旗 | [Bā lín zuǒ qí, ㄅㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄗㄨㄛˇ ㄑㄧˊ, 巴 林 左 旗] Bairin Left banner of Baarin Züün Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #160,288 [Add to Longdo] | 伯颜 | [Bó yán, ㄅㄛˊ ㄧㄢˊ, 伯 颜 / 伯 顏] Bayan (name); Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239; Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician [Add to Longdo] | 叉烧包 | [chā shāo bāo, ㄔㄚ ㄕㄠ ㄅㄠ, 叉 烧 包 / 叉 燒 包] roast pork bun; cha siu baau [Add to Longdo] | 巴力 | [Bā lì, ㄅㄚ ㄌㄧˋ, 巴 力] Baal [Add to Longdo] | 巴林右 | [Bā lín yòu, ㄅㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄡˋ, 巴 林 右] Bairin Right banner or Baarin Baruun Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia [Add to Longdo] | 巴林左 | [Bā lín zuǒ, ㄅㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄗㄨㄛˇ, 巴 林 左] Bairin Left banner of Baarin Züün Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia [Add to Longdo] | 复兴党 | [Fù xīng dǎng, ㄈㄨˋ ㄒㄧㄥ ㄉㄤˇ, 复 兴 党 / 復 興 黨] Baath Party [Add to Longdo] |
| | 場合 | [ばあい, baai] (n-adv, n) case; situation; (P) #71 [Add to Longdo] | 婆;婆あ(ik) | [ばば(婆);ばばあ, baba ( baa ); babaa] (n) (1) (See 祖母) old woman; (2) (ばば only) (See ババ抜き) old maid (undesirable card in the card game of the same name); (3) (ばばあ only) (derog) hag; bitch #13,689 [Add to Longdo] | ばあちゃん | [baachan] (n) (fam) (See お祖母ちゃん) granny; grandma; gran; female senior-citizen; (P) #16,887 [Add to Longdo] | いかなる場合でも | [いかなるばあいでも, ikanarubaaidemo] (exp) in any case; whatever the case may be [Add to Longdo] | いないいないばあ | [inaiinaibaa] (n) peekaboo (baby game); peepbo [Add to Longdo] | お祖母さん(P);お婆さん;御祖母さん;御婆さん | [おばあさん, obaasan] (n) (1) (usu. お祖母さん) (See 祖母さん) grandmother; (2) (usu. お婆さん) female senior-citizen; (P) [Add to Longdo] | お婆ちゃん(P);お祖母ちゃん;御祖母ちゃん;御婆ちゃん | [おばあちゃん, obaachan] (n) (uk) (fam) granny; grandma; gran; female senior-citizen; (P) [Add to Longdo] | このような場合に | [このようなばあいに, konoyounabaaini] (exp, adv) in this kind of situation [Add to Longdo] | この場合 | [このばあい, konobaai] (exp) in this case [Add to Longdo] | そうでない場合は | [そうでないばあいは, soudenaibaaiha] (exp) if this is not the case [Add to Longdo] | その場合には | [そのばあいには, sonobaainiha] (n) in that case [Add to Longdo] | どの場合にも | [どのばあいにも, donobaainimo] (exp) in any case; in either case; whichever the case may be [Add to Longdo] | クライアントサーバアーキテクチャ | [kuraiantosa-baa-kitekucha] (n) { comp } client-server architecture [Add to Longdo] | バース党;バアス党 | [バースとう(バース党);バアスとう(バアス党), ba-su tou ( ba-su tou ); baasu tou ( baasu tou )] (n) Baath Party; Ba'ath Party [Add to Longdo] | ババ抜き;ばば抜き;婆抜き | [ババぬき(ババ抜き);ばばぬき(ばば抜き;婆抜き), baba nuki ( baba nuki ); babanuki ( baba nuki ; baa nuki )] (n) old maid; living without one's mother-in-law [Add to Longdo] | バラモン教;婆羅門教 | [バラモンきょう(バラモン教);ばらもんきょう(婆羅門教), baramon kyou ( baramon kyou ); baramonkyou ( baa ra mon kyou )] (n) Brahmanism [Add to Longdo] | メー | [me-] (n) bleat; baa (goat sound) [Add to Longdo] | メーメー;メエメエ | [me-me-; meemee] (n) baa (sound made by sheep); meh [Add to Longdo] | 何れの場合においても | [いずれのばあいにおいても, izurenobaainioitemo] (n) in either case; in all cases [Add to Longdo] | 牙婆;数間;仲 | [すあい;すわい(牙婆), suai ; suwai ( kiba baa )] (n) (arch) broker; brokerage; brokerage fee [Add to Longdo] | 丸葉青だも | [まるばあおだも;マルバアオダモ, marubaaodamo ; marubaaodamo] (n) (uk) Japanese flowering ash (Fraxinus sieboldiana) [Add to Longdo] | 丸葉朝顔 | [まるばあさがお;マルバアサガオ, marubaasagao ; marubaasagao] (n) (uk) common morning glory (Ipomoea purpurea) [Add to Longdo] | 鬼婆;鬼ばば;鬼ばばあ | [おにばば(鬼婆;鬼ばば);おにばばあ(鬼婆;鬼ばばあ), onibaba ( onibaba ; oni baba ); onibabaa ( onibaba ; oni babaa )] (n) hag; witch; bitch; penurious or spiteful old woman; termagant; virago [Add to Longdo] | 求めよ然らば与えられん | [もとめよさらばあたえられん, motomeyosarabaataeraren] (exp) (id) Ask, and it shall be given you [Add to Longdo] | 言葉遊び | [ことばあそび, kotobaasobi] (n) word game [Add to Longdo] | 後述の場合を除き | [こうじゅつのばあいをのぞき, koujutsunobaaiwonozoki] (exp) except as noted below [Add to Longdo] | 光ファイバー;光ファイバ | [ひかりファイバー(光ファイバー);ひかりファイバ(光ファイバ), hikari faiba-( hikarifaibaa ); hikari faiba ( hikari faiba )] (n) optical fiber; optical fibre [Add to Longdo] | 喉元過ぎれば熱さを忘れる | [のどもとすぎればあつさをわすれる, nodomotosugirebaatsusawowasureru] (exp) (id) Danger past and God forgotten [Add to Longdo] | 最悪の場合 | [さいあくのばあい, saiakunobaai] (exp) worst case [Add to Longdo] | 始めに言葉ありき | [はじめにことばありき, hajimenikotobaariki] (exp) In the beginning was the Word (John 1 [Add to Longdo] | 私の場合 | [わたくしのばあい, watakushinobaai] (n) in my case; as for me [Add to Longdo] | 時と場合によって | [ときとばあいによって, tokitobaainiyotte] (exp) should time and circumstances permit [Add to Longdo] | 朱に交われば赤くなる | [しゅにまじわればあかくなる, shunimajiwarebaakakunaru] (exp) (id) he who touches pitch shall be defiled therewith; one rotten apple spoils the barrel [Add to Longdo] | 場合によって | [ばあいによって, baainiyotte] (exp) depending on the situation; should time and circumstances permit [Add to Longdo] | 場合による | [ばあいによる, baainiyoru] (exp, v5r) to depend (on the situation); to be handled case by case [Add to Longdo] | 場合に応じて | [ばあいにおうじて, baainioujite] (exp) in accordance with the situation [Add to Longdo] | 場合を除き | [ばあいをのぞき, baaiwonozoki] (exp) excluding the case when; when not [Add to Longdo] | 場当たり;場当り | [ばあたり, baatari] (n) (1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na, adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (n) (3) (abbr) (See 場当たり稽古) dress rehearsal [Add to Longdo] | 場当たり稽古 | [ばあたりけいこ, baatarikeiko] (n) (See 場当たり・ばあたり・3) dress rehearsal [Add to Longdo] | 場味 | [ばあじ, baaji] (n) market sentiment [Add to Longdo] | 人を呪わば穴二つ | [ひとをのろわばあなふたつ, hitowonorowabaanafutatsu] (exp) (id) A curse will rebound on yourself as well; Curses, like chickens, come home to roost [Add to Longdo] | 然もあらばあれ | [さもあらばあれ, samoarabaare] (exp) be that the case, do so; do as you please; in any case [Add to Longdo] | 曾お祖母さん | [ひいおばあさん, hiiobaasan] (n) great-grandmother [Add to Longdo] | 卒都婆;卒塔婆;率塔婆 | [そとば;そとうば(卒塔婆;率塔婆), sotoba ; sotouba ( sotoba ; ritsu tou baa )] (n) (1) (See 塔・2) stupa; dagoba; (2) (See 板塔婆) wooden grave tablet [Add to Longdo] | 多くの場合 | [おおくのばあい, ookunobaai] (n) in many cases [Add to Longdo] | 通常の場合 | [つうじょうのばあい, tsuujounobaai] (n) usually [Add to Longdo] | 二葉葵;双葉葵 | [ふたばあおい;フタバアオイ, futabaaoi ; futabaaoi] (n) (uk) Asarum caulescens (species of wild ginger) [Add to Longdo] | 婆さん(P);祖母さん | [ばあさん, baasan] (n) (1) (usu. 祖母さん) (See お祖母さん) grandmother; (2) (婆さん) female senior citizen; (P) [Add to Longdo] | 婆や | [ばあや, baaya] (n) wet nurse; old housekeeper [Add to Longdo] | 糞婆;糞婆あ | [くそばばあ, kusobabaa] (n) (uk) (derog) old woman; old bat [Add to Longdo] |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |