[兔死狐悲, tù sǐ hú bēi, ㄊㄨˋ ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ]lit. if the rabbit dies, the fox grieves (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress#90516[Add to Longdo]
[芝焚蕙叹 / 芝焚蕙嘆, zhī fén huì tàn, ㄓ ㄈㄣˊ ㄏㄨㄟˋ ㄊㄢˋ]lit. when one grass burns the other grass sighs (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress[Add to Longdo]
[芝焚蕙叹 / 芝焚蕙歎, zhī fén huì tàn, ㄓ ㄈㄣˊ ㄏㄨㄟˋ ㄊㄢˋ]lit. when one grass burns the other grass sighs (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress[Add to Longdo]