[moshi] (int) excuse me! (when calling out to someone) #494
[もうし, moushi] (int) (arch) excuse me! (when calling out to someone) #1970
[しつれい, shitsurei] (n, vs, adj-na) (1) (See 無礼) discourtesy; impoliteness; (exp) (2) Excuse me; Goodbye; (vs) (3) to leave; (4) (See 無礼) to be rude; (P) #3143
[suimasen ; sunmasen ; sunmahen] (exp) (col) (すんまへん is Kansai dialect) (See 済みません) excuse me #12861
[anone (P); anne ; anosaa] (int) Excuse me ...; You see; (P)
[おじゃまします, ojamashimasu] (exp) (1) excuse me for disturbing (interrupting) you; (2) greeting used on going to someone's home
[suimasen] (exp) (col) (See 済みません) sorry; excuse me
[suman] (exp) (See 済みません) sorry; excuse me
[moshimoshi] (int) (1) hello (e.g. on phone); (2) excuse me! (when calling out to someone); (P)
[ekusukyu-zumi-] (n) excuse me
[sumaran ; sumaran] (exp) (col) (See すみません) Excuse me (coll. form of sumaranai)
[zuman ; zuman] (exp) (col) (See すいません) Excuse me (coll. form of sumimasen)
[おそれいりますが, osoreirimasuga] (exp) (pol) Sorry to impose but ...; Excuse me but ...
[ごめんなさい, gomennasai] (exp) I beg your pardon; excuse me
[すまない, sumanai] (adj-i) (1) (uk) inexcusable; unjustifiable; unpardonable; (2) sorry; remorseful; apologetic; conscience-stricken; contrite; (exp) (3) (See 済みません) excuse me; (I'm) sorry; thank you; (P)
[すみません, sumimasen] (int) (uk) (pol) sorry; excuse me; thank you; (P)
[しつれいしました, shitsureishimashita] (n) excuse me; I'm sorry
[しつれいします, shitsureishimasu] (n) excuse me
[もうしかねる, moushikaneru] (exp, v1) I'm sorry to trouble you; Excuse me for making such a request
[もうしもうし, moushimoushi] (int) (arch) (See もしもし・2) excuse me! (when calling out to someone)
[はばかりながら, habakarinagara] (adv) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ...