Search result for

(23 entries)
(0.0599 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -荡-, *荡*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[荡, dàng, ㄉㄤˋ] pond, pool; ripple, shake; to wash away, to wipe out
Radical: Decomposition: 艹 (cǎo ㄘㄠˇ)  汤 (tāng ㄊㄤ) 
Etymology: [ideographic] Hot water 汤 wiping out plant life 艹; 汤 also provides the pronunciation

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dàng, ㄉㄤˋ, / ] to agitate; to swing; to sway [Add to Longdo]
[dàng yàng, ㄉㄤˋ ㄧㄤˋ, / ] to ripple; to undulate; also written 蕩漾|[Add to Longdo]
秋千[dàng qiū qiān, ㄉㄤˋ ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ, / ] to swing (in a swing) [Add to Longdo]
[dàng, ㄉㄤˋ, / ] a pond; pool; wash; squander; sweep away; move; shake; dissolute [Add to Longdo]
[dàng fù, ㄉㄤˋ ㄈㄨˋ, / ] slut; floozy; prostitute [Add to Longdo]
气回肠[dàng qì huí cháng, ㄉㄤˋ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄤˊ, / ] heart-rending (drama, music, poem etc); deeply moving [Add to Longdo]
[dàng dí, ㄉㄤˋ ㄉㄧˊ, / ] to clean up [Add to Longdo]
[dàng yàng, ㄉㄤˋ ㄧㄤˋ, / ] to ripple; undulate [Add to Longdo]
[dàng rán, ㄉㄤˋ ㄖㄢˊ, / ] vanished from the face of the earth; all gone; nothing left [Add to Longdo]
然无存[dàng rán wú cún, ㄉㄤˋ ㄖㄢˊ ˊ ㄘㄨㄣˊ, / ] to obliterate completely; to vanish from the face of the earth [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
I know that ghosts have wandered[CN] 我知道有鬼游 Wuthering Heights (1939)
Bitch![CN] 妇! Angel-A (2005)
I have nothing to live for, "[CN] 生的希望已经然无存 Taki no shiraito (1933)
His resolute voice echoed in the room.[CN] 欣弥毅然的声音在庭内回 Taki no shiraito (1933)
I wouldn't let you prowl through the night like this... like a pretty little kitten.[CN] 我不会让你在晚上 像这样游 就像一只漂亮的小动物 The Scarlet Empress (1934)
In these times, with the country incapacitated by economic ailments and in danger with an undercurrent of social unrest, the promulgation of such a weird, fantastic and impractical plan, as contemplated by the defendant, is capable of fomenting a disturbance from which we may not recover.[CN] 在此时国家经济情况不佳 社会动不安 他这种奇怪,异想天开 不切实际的做法 对国家造成的伤害 也许难以弥补 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Wandering aimlessly.[CN] 漫无目的地游 Seduction (1929)
Father used to say it'd undermine the whole of society... and turn us into profligates.[CN] 父亲过去一直说它将会渐渐破坏 社会的全部... 而且将我们变成放 Wuthering Heights (1939)
It's this hanging about that gets me.[CN] 这样闲让我醒起来了 The Lady Vanishes (1938)
Things weren't changing so swiftly, and life wasn't so restless.[CN] 现在一切变得那么快 生活总在动 Cavalcade (1933)
You come after these people to perform all over[CN] 你跟着这些走江湖的东漂西 Song at Midnight (1937)
And after dark, our cafés are empty.[CN] 当夜幕降临时 我们的咖啡馆都空 One Hour with You (1932)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top