Search result for

(23 entries)
(0.0835 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -挥-, *挥*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[挥, huī, ㄏㄨㄟ] to direct; to squander; to wave; to wipe away
Radical: Decomposition: 扌 (shǒu ㄕㄡˇ)  军 (jūn ㄐㄩㄣ) 
Etymology: [ideographic] To direct an army 军 by hand 扌

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
发油[huī fā yóu, ㄏㄨㄟ ㄈㄚ ㄧㄡˊ, ] volatile oil (in general); gasoline [Add to Longdo]
[huī lèi, ㄏㄨㄟ ㄌㄟˋ, / ] to brush away a tear; to shed tears [Add to Longdo]
[huī sǎ, ㄏㄨㄟ ㄙㄚˇ, / ] to sprinkle; to shed (tears, blood etc); fig. free, unconstrained; to write in a free style [Add to Longdo]
[huī, ㄏㄨㄟ, / ] to wave; to brandish; to wipe away; to command; to conduct; to scatter; to disperse [Add to Longdo]
[huī dòng, ㄏㄨㄟ ㄉㄨㄥˋ, / ] to wave sth; to brandish [Add to Longdo]
[huī shī, ㄏㄨㄟ ㄕ, / ] in command of the army [Add to Longdo]
[huī gē, ㄏㄨㄟ ㄍㄜ, / ] to brandish a spear [Add to Longdo]
[huī shǒu, ㄏㄨㄟ ㄕㄡˇ, / ] to wave; to flourish (one's arm or a flag) [Add to Longdo]
[huī gān, ㄏㄨㄟ ㄍㄢ, / ] swing (golf) [Add to Longdo]
[huī háo, ㄏㄨㄟ ㄏㄠˊ, / ] to write or draw with a brush; to put pen to paper; to write [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
-quadricopter--[CN] 我就是靠这个来指 Machines Take Over the World (2017)
This afternoon, 28 men will continue their quest for the Olympic dream.[CN] 但我有潜力 我会发自己最大的潜力 CounterPunch (2017)
Tie him up.[CN] 在我临危不乱 万夫莫敌 指若定之下 The Village of No Return (2017)
I'd better go give Walshy the glad tidings.[CN] 先恭喜你的闺蜜人脉网发了功效 但严格来说 这是商业交易 所以必须由商业销售部经手 Smell the Weakness (2017)
There's a certain vibe from sitting outside all night long.[CN] 不过在一群人中 大家性格各异 通常会有一个人负责 大家听他指 Barbecue (2017)
This is actually highly irregular, Mr Swan.[CN] 指部 这是PC486 The Secret of Sales (2017)
I'm not at the world championship level yet, but I know I can hang with a lot of world champions.[CN] 我很挣扎 他让我发出最大的潜力 CounterPunch (2017)
Swedes are innovative and creative people, like Ikea, and that whole thing.[CN] 有时候我会是指的人 确保该做的事都做了 Barbecue (2017)
Ugly motherfucker you.[CN] 那就继续上去 发出最好的水平 CounterPunch (2017)
- I don't need their playbook.[CN] 路易 他是说你们应该互换客户 -发你的强项 -我不同意 Divide and Conquer (2017)
Would I have given up?[CN] 这种暴力让人一蹶不振 被掠夺、被羞辱的感觉之不去  ()
Christ, I need this job.[CN] 但在我开始大肆霍他的钱之前 我得先重新雇用某个人 The Secret of Sales (2017)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top