[osaraba] (n, vs) good-bye; farewell
[おさら, osara] (n) (See 皿) plate; dish
[このよをさる, konoyowosaru] (exp, v5r) to leave this world; to die
[tosareru] (exp) ... is considered to ...
[dosari] (adv-to) with a thud
[mosarukotonagara] (exp) (See 然る事乍ら) one may well say so, but ...; even more than
[indosari-] (n) Indian sari
[サラダひとさら, sarada hitosara] (n) plate of salad
[haidorosarufaito] (n) hydrosulfite
[futtosaru] (n) indoor 5-man football (spa
[potetosarada] (n) potato salad
[リンパにくしゅ, rinpa nikushu] (n) lymphosarcoma
[rozario] (n) rosary (por
[wa-dosarada] (n) word salad
[いどさらえ, idosarae] (n) well cleaning
[いそまぐろ;イソマグロ, isomaguro ; isomaguro] (n) (uk) dogtooth tuna (Gymnosarda unicolor)
[ひとさら, hitosara] (n) plate; dish (of food)
[おされぎみ, osaregimi] (n, adj-no) being on the ropes; losing ground
[おしもおされもしない, oshimoosaremoshinai] (adj-i) (See 押しも押されもせぬ) of established reputation
[おしもおされもせぬ, oshimoosaremosenu] (adj-f) of established reputation
[かをさりじつにつく, kawosarijitsunitsuku] (exp, v5k) to discard the flower for the fruit
[けおされる, keosareru] (v1, vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle
[もとめよさらばあたえられん, motomeyosarabaataeraren] (exp) (id) Ask, and it shall be given you
[いぬとさる, inutosaru] (exp) (See 犬猿) dogs and monkeys (esp. as an example of a bad relationship, like that between cats and dogs)
[ごさろ, gosaro] (n) five-forked road; five-road junction
[おさらい, osarai] (n) review; rehearsal
[こつにくしゅ, kotsunikushu] (n) osteosarcoma
[いまをさること, imawosarukoto] (exp) dating back from now
[さいしょのさら, saishonosara] (n) first course
[しかばねをさらす, shikabanewosarasu] (exp, v5s) (See 屍・1) to die on the battlefield
[ことさら, kotosara] (adv) intentionally; deliberately; especially
[ずず, zuzu] (n) { Buddh } (See 数珠) rosary
[なおさら, naosara] (adv) all the more; still less; (P)
[ひとさらい, hitosarai] (n) (1) kidnapping; kidnaping; abduction; (2) kidnapper; kidnaper; abductor
[にんきをさらう, ninkiwosarau] (exp, v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage
[じゅず(P);ずず;じゅじゅ, juzu (P); zuzu ; juju] (n) { Buddh } rosary; string of prayer beads; (P)
[じゅずいちれん, juzuichiren] (n) a rosary; a string of beads
[いきはじをさらす, ikihajiwosarasu] (exp, v5s) to expose oneself to ridicule
[さきをこされる, sakiwokosareru] (exp, v1) (See 先を越す) to be scooped by
[たいほされる, taihosareru] (v1) to be arrested
[おおさらい, oosarai] (n) (obsc) (See 御浚い・おさらい) large scale rehearsal
[たたけよさらばひらかれん, tatakeyosarabahirakaren] (exp) (id) Knock, and it shall be opened unto you
[とびにあぶらあげをさらわれる, tobiniaburaagewosarawareru] (exp, v1) (See 鳶・1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite
[ねんじゅ, nenju] (n) (Buddhist) rosary
[ひざのさら, hizanosara] (n) kneecap
[めをさらにする, mewosaranisuru] (exp, vs-i) open one's eyes wide; with eyes open like saucers
[やさいひとさら, yasaihitosara] (n) a dish of vegetables
[やくをほされる, yakuwohosareru] (exp, v1) to be deprived of one's role; to have one's livelihood taken away
[らくいんをおされる, rakuinwoosareru] (exp, v1) to be branded a ...; to be labelled a ...
[けり;ケリ, keri ; keri] (n) (uk) gray-headed lapwing (Microsarcops cinereus); grey-headed lapwing