[さいじょう(P);もがみ, saijou (P); mogami] (adj-na, n) best; (P) #9408
[もがき, mogaki] (n) (uk) struggle; writhing; wriggling; floundering
[もがきくるしむ, mogakikurushimu] (v5m, vi) to writhe in agony
[mogana] (prt) particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.)
[kumogani] (n) spider crab
[クモがたるい(クモ形類);くもがたるい(蜘蛛形類), kumo gatarui ( kumo katachi rui ); kumogatarui ( kumo katachi rui )] (n) arachnids
[moga] (n) (abbr) modern girl; flapper (slang from the 1920s)
[ころもがえ, koromogae] (n, vs) (1) seasonal change of clothing; changing (one's) dress for the season; (2) renovation; facelift; changing appearance; (P)
[いもがい, imogai] (n) cone shell
[いもがゆ, imogayu] (n) (1) rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (arch) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets
[いもがしら, imogashira] (n) tubercle
[はごろもがらす;ハゴロモガラス, hagoromogarasu ; hagoromogarasu] (n) (uk) red-winged blackbird (Agelaius phoeniceus)
[くもがくれ, kumogakure] (n, vs) disappearance
[くもがた;うんけい, kumogata ; unkei] (n) cloud formations; cloud-shaped
[くもがたじょうぎ, kumogatajougi] (n) French curve
[しもがかる, shimogakaru] (v5r, vi) to talk about indecent things
[かもがねぎをしょってくる, kamoganegiwoshottekuru] (exp, vk) (See 鴨鍋) along comes a sucker just begging to be parted from his money (lit
[かもがや, kamogaya] (n) orchard grass
[つくもがみ, tsukumogami] (n) (1) an old woman's gray hair; (2) old woman with white hair
[やらずもがな, yarazumogana] (exp) (arch) needn't be done; as well not to do; shouldn't have been done
[いわずもがな, iwazumogana] (exp) (1) (it) goes without saying; needn't be said; (2) should rather be left unsaid
[いわずもがなのこと, iwazumogananokoto] (exp, n) (1) something that goes without saying; something that needn't be said; (2) something that should rather be left unsaid
[もがり, mogari] (n) bamboo fence; extortion
[もがりぶえ, mogaribue] (n) winter wind whistling through a bamboo fence
[やまもがし;ヤマモガシ, yamamogashi ; yamamogashi] (n) (uk) Helicia cochinchinensis (species of flowering plant)
[もがく, mogaku] (v5k) (1) (uk) to struggle; to wriggle; to squirm; to writhe; (2) (uk) to be impatient; (P)
[しもがこい, shimogakoi] (n) covering which protects against frost
[しもがれ, shimogare] (n) nipped by frost; bleak
[しもがれる, shimogareru] (v1, vi) to be withered or nipped by frost
[しもがれどき, shimogaredoki] (n) winter (season); slack or off season
[はじもがいぶんもない, hajimogaibunmonai] (exp) not worrying about one's reputation or appearance; not caring what others think
[とうそう(痘瘡);もがさ(痘瘡)(ok);おやく(ok), tousou ( tou kasa ); mogasa ( tou kasa )(ok); oyaku (ok)] (n, adj-no) smallpox; variola
[ともがら, tomogara] (n) comrade; fellow
[ひもがたどうぶつ, himogatadoubutsu] (n) (See 紐虫) nemertean (any worm of phylum Nemertea)
[つくもがみ, tsukumogami] (n) artifact spirit
[なくもがな, nakumogana] (exp, adj-no) (See なくてもよい) can be dispensed with; be better without; useless
[おもがい, omogai] (n) headstall; headgear
[おもがわり, omogawari] (n) change in one's looks
[ともがき, tomogaki] (n) friend
[あらずもがな, arazumogana] (exp, adj-no) uncalled for; unnecessary; gratuitous
[ほうそう;いもがさ(ok);いもかさ(ok), housou ; imogasa (ok); imokasa (ok)] (n) (1) (col) (See 痘瘡) smallpox; variola; (2) pockmark; pock