[あおい(P);アオイ, aoi (P); aoi] (n) (1) (uk) (See 銭葵, 冬葵) mallow (any plant of family Malvaceae); (2) (See 二葉葵) Asarum caulescens (species of wild ginger); (3) (hollyhocks (genus Alcea) are part of the mallow family) (See 立葵) hollyhock; (P) #4978
[sarumonera] (n) Salmonella
[サルモネラきん, sarumonera kin] (n) salmonella
[サルモネラしょくちゅうどく, sarumonera shokuchuudoku] (n) salmonella food poisoning
[サルもく(サル目);さるもく(猿目), saru moku ( saru me ); sarumoku ( saru me )] (n) (See 霊長目) primates
[さるもきからおちる, sarumokikaraochiru] (exp, v1) even monkeys fall from trees; anyone can make a mistake; pride comes before a fall; even Homer sometimes nods
[さるまわし, sarumawashi] (n) showman who trains performing monkeys
[さるまた, sarumata] (n) undershorts
[さるまね, sarumane] (exp, n) indiscriminate imitation (lit
[おうぎ, ougi] (n) Astragalus root; Hedysarum root
[かんあおい;とこう(杜衡);カンアオイ, kan'aoi ; tokou ( mori kou ); kan'aoi] (n) (uk) Asarum nipponicum (species of wild ginger)
[さるものはおわず, sarumonohaowazu] (exp) (id) Not worth pursuing those who run away
[さるものはおわずきたるものはこばまず, sarumonohaowazukitarumonohakobamazu] (exp) do not chase one who leaves, do not reject one who comes
[さるものはひびにうとし, sarumonohahibiniutoshi] (exp) Out of sight, out of mind
[さるものおわず, sarumonoowazu] (exp) (id) do not chase the one who leaves (Confucius)
[さるものひびにうとし, sarumonohibiniutoshi] (exp) (id) Out of sight, out of mind
[さるもの, sarumono] (exp, n) person of no common order
[ふたばあおい;フタバアオイ, futabaaoi ; futabaaoi] (n) (uk) Asarum caulescens (species of wild ginger)