Shinjou Takehiko ~ ~ [I kept pressing the shutter so that I won't forget,] (wasurenai youni muchuu de shattaa kiru) | Shinjou Takehiko [ฉันกดชัตเตอร์เพื่อที่ฉันจะไม่ได้ลืม] (wasurenai you ni muchuu de shattaa kiru) Heavenly Forest (2006) |
Because, as every housewife knows, the first check you write is for the mortgage but the second is for the insurence. | นั้นเพราะอย่างที่แม่บ้านทุกคนต่างรู้กัน เช็คฉบับแรกมีไว้สำหรับค่าจำนองบ้าน แต่ฉบับที่สองไว้สำหรับค่าประกัน The Blind Side (2009) |
Well if you hear a scream call the insurence adjustor. | งั้นถ้าได้ยินเสียงอะไร ก็เตรียมเรียกประกันได้เลย The Blind Side (2009) |
Look, I will sign something that says he lives with us and we'll pay for all the insurence; | โอเค ฉันจะทำเอกสารที่แสดงให้เห็นว่าเค้าอยู่กับเรา และเราจะจ่ายค่าประกันต่างๆ หรืออะไรก็ตาม ตกลงมั๊ย The Blind Side (2009) |
No idea. I called the insurence. He's fine. | ฉันไม่รู้เหมือนกันแต่ฉันเรียกประกันเเล้ว เค้าไม่เป็นไร ไม่เป็นไร The Blind Side (2009) |
You make excuses for Suren, | นายแก้ตัวให้ ซูเรน (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
How come you make excuses for Suren and not the child you made? | ทำไมนายแก้ตัวแทน ซูเรน และไม่แก้ตัวให้ลูกที่นายทำให้เกิดมา? (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
Tired of making excuses for Suren. | เหนื่อยในการแก้ตัวแทน ซูเรน (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
I'll talk to Mother about putting you on Suren's detail. | ฉันจะไปคุยกับแม่เพิ่มเติมเรื่องนาย ในรายละเอียดของซูเรน (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
Suren... | ซูเรน (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
I'm tired of fighting, Suren. | ฉันเหนื่อยที่จะสู้แล้ว ซูเรน (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
You always said Suren was different. | คุณพูดอยู่เสมอว่า ซูเรนนั้นแตกต่าง (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
Suren and I would have to disappear. | ซูเรนกับฉันต้องหายตัวไป (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
Or maybe... you were never thinking about Suren at all. | หรือบางที นายไม่ได้คิดเรื่องซูเรนเลย (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
Suren? | ซูเรน (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
Suren is a royal, a very high-strung, very possessive royal! | ซูเรนคือเชื้อพระวงศ์ หงุดหงิดง่าย เป็นเชื้อพระวงศ์ที่ชอบเป็นเจ้าของ Addicted to Love (2012) |
But Suren was made almost 700 years ago. | แต่ซูเรนถูกสร้างมาเกือบ 700 ปีก่อน Addicted to Love (2012) |
It's because of Suren that I spared you. | มันเป็นเพราะซูเรน ที่ฉันเก็บไว้ให้นาย Addicted to Love (2012) |
Your release was a gift, Suren. | การปลดปล่อยของเจ้าคือของขวัญ ซูเรน Addicted to Love (2012) |
Tell Suren she's the only one I want. | บอกซูเรนทีว่า เธอคือคนเดียวที่ผมต้องการ Addicted to Love (2012) |
Whatever it takes to rule side by side with Suren. | ไม่ว่าต้องแลกกับอะไร เพื่อปกครองอยู่เคียงข้างกับซูเรน Mama Said There'd Be Decades Like These (2012) |
Who stabbed you in the back to sleep with Suren, drove her to ground, drove all of us into the shadows. | คนที่แทงข้างหลังนาย เพื่อให้ได้นอนกับซูเรน ทำให้เธอต้องถูกฝัง ทำให้เราทุกคน ต้องกลับไปอยู่ในเงามืด Mama Said There'd Be Decades Like These (2012) |
- Is it Princess Suren? | - ใช่เจ้าหญิงซูเรนรึเปล่า Mama Said There'd Be Decades Like These (2012) |
Can you tell me Suren's the same vampire who exposed us all? | แล้วซูเรนยังเป็นแวมไพร์คนเดิม ที่เปิดเผยตัวตนเราทุกคนรึเปล่า Mama Said There'd Be Decades Like These (2012) |
You and Suren-- | คุณกับซูเรน... Mama Said There'd Be Decades Like These (2012) |
You are being evasive. Same as Suren, same as Mother. | เจ้าไม่ยอมตอบคำถาม เช่นเดียวกับซูเรนและท่านแม่ The Ties That Blind (2012) |
Suren, I really think we need to handle this police situation. | ซูเรน ผมว่าเราควรจัดการเรื่องตำรวจ Do You Really Want to Hurt Me? (2012) |
Aidan, it's Suren. | เอเดน นี่ซูเรนนะ Do You Really Want to Hurt Me? (2012) |
Suren, I'm in the middle of a shift. | ซูเรน ผมยังไม่หมดกะ Do You Really Want to Hurt Me? (2012) |
Suren told me that you're a nurse. | ซูเรนบอกว่าคุณเป็นพยาบาล Do You Really Want to Hurt Me? (2012) |
Is Suren gonna walk in on us? | กลัวซูเรนมาเห็นเข้าเหรอ? Do You Really Want to Hurt Me? (2012) |
And what did Princess Suren-- | แล้วองค์หญิงซูเรน... All Out of Blood (2012) |
Princess Suren. | องค์หญิงซูเรน All Out of Blood (2012) |
Suren. | ซูเรน It's My Party and I'll Die If I Want to (2012) |
You can't blame Suren if she still can't bear the sight of you. | นายจะโทษซูเรนไม่ได้นะ ที่เธอยังไม่อาจทนเห็นสายตาของนายได้ Don't Fear the Scott (2012) |
I'll bring Suren. | ฉันจะพาซูเรนมา Don't Fear the Scott (2012) |
80 years ago, Suren and I, we had something strong. | 80 ปีก่อน ซูเรนกับฉัน สิ่งที่เรามีมันแข็งแกร่ง Don't Fear the Scott (2012) |
Make sure you tell Suren about Julia. | และยอมรับข้อตกลงนี้ อย่าลืมบอกซูเรนเรื่องจูเลียล่ะ Don't Fear the Scott (2012) |
Josh, this is Suren. Suren, Josh. | จอช นี่คือซูเรน ซูเรน นี่จอช Don't Fear the Scott (2012) |
Suren, please come inside of my house. | ซูเรน โปรดเข้ามาในบ้านของผม Don't Fear the Scott (2012) |
Suren, the reward for hard work is usually more hard work, and that is to be the case with you. | ซูเรน รางวัลสำหรับการทำงานหนัก โดยปกติแล้ว ก็คืองานที่หนักมากขึ้น และนั่นก็เป็นกรณีของเจ้า Don't Fear the Scott (2012) |
And Aidan, you were to help Suren with Boston and I would grant you freedom from our world. | ส่วนเอเดน เจ้าได้ช่วยซูเรนดูแลบอสตัน และข้าจะมอบอิสรภาพจากโลกของเราให้เจ้า Don't Fear the Scott (2012) |
That's not all. I--I can't see Suren. | ไม่ใช่แค่นั้น ฉันเจอซูเรนไม่ได้อีก Don't Fear the Scott (2012) |
Suren isn't just some drug buddy, Josh. | ซูเรนไม่ใช่แค่เพื่อนเล่นยานะ จอช Don't Fear the Scott (2012) |
Suren, no one knows the future that they're supposed to have. | ซูเรน ไม่มีใครรู้หรอกว่า ควรจะมีอนาคตอย่างไร Don't Fear the Scott (2012) |
I'm gonna enjoy my freedom, and Suren's gonna enjoy it with me. | ฉันจะสนุกกับอิสรภาพ และซูเรนจะสนุกไปกับฉันด้วย Don't Fear the Scott (2012) |
And I think that... that I can be happy with Suren. | และฉันคิดว่า... ฉันสามารถมีความสุขได้กับซูเรน Don't Fear the Scott (2012) |
Suren, are you all right? | ซูเรน เธอเป็นอะไรไหม Don't Fear the Scott (2012) |
Suren's on the warpath. | ซูเรนกำลังอารมณ์เสีย I've Got You Under Your Skin (2012) |
Suren and I have to hunt down every last one of you. | ซูเรนกับฉันต้องตามล่าพวกนายทุกคน I've Got You Under Your Skin (2012) |
| |