[おもたせ, omotase] (n) (hon) (uk) (abbr) (See 御持たせ物) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)
[おもたせもの, omotasemono] (n) (hon) (See お持たせ) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)
[しもたや(しもた屋;仕舞屋;仕舞た屋);しもうたや(仕舞屋;仕舞うた屋), shimotaya ( shimota ya ; shimai ya ; shimai ta ya ); shimoutaya ( shimai ya ; shima] (n) store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business
[motatsuku ; mota tsuku] (v5k, vi) (See もたもた) to be slow; to not make progress; to be inefficient
[motamota] (adv, n, vs) (on-mim) inefficient; slow
[アドレスしていかのうなきおくいきをもたないけいさんき, adoresu shiteikanounakiokuikiwomotanaikeisanki] (exp) { comp } calculator without addressable storage
[いちぶいちりんもたがわず, ichibuichirinmotagawazu] (exp) to be exactly alike
[きせきれい;キセキレイ, kisekirei ; kisekirei] (n) (uk) grey wagtail (Motacilla cinerea); gray wagtail
[なんのやくにもたたない, nannoyakunimotatanai] (exp) of no use whatsoever; good for nothing; useless
[はなをもたせる, hanawomotaseru] (exp, v1) to let someone have the credit for (a success); to let someone else carry the flowers
[かまくびをもたげる, kamakubiwomotageru] (exp, v1) to raise one's head (esp. of a snake)
[ふくみをもたせる, fukumiwomotaseru] (exp, v1) to hint at something
[きをもたす, kiwomotasu] (exp, v5s) to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes
[きをもたせる, kiwomotaseru] (exp, v1) to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes
[いてもたってもいられない, itemotattemoirarenai] (exp) (uk) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still
[うしろもたれ, ushiromotare] (n) backward lean out (sumo)
[くちではおおさかのしろもたつ, kuchidehaoosakanoshiromotatsu] (exp) (id) easier said than done; if it's just talking you can even build Osaka Castle
[こどもたち, kodomotachi] (n) children
[もたざる, motazaru] (exp, adj-f) have-not
[もたせる, motaseru] (v1, vt) to have someone hold something; to allow someone to keep something
[もちつもたれつ, mochitsumotaretsu] (exp, n) give-and-take
[もてるものともたざるもの, moterumonotomotazarumono] (exp) haves and have-nots
[おもたい, omotai] (adj-i) heavy; massive; serious; important; severe; oppressed; (P)
[おもたげ, omotage] (adj-na) heavy
[いずもたいしゃ, izumotaisha] (n) Izumo Temple (Shimane)
[いずもおおやしろきょう;いずもたいしゃきょう, izumoooyashirokyou ; izumotaishakyou] (n) Izumo Oyashiro-kyo (sect of Shinto); Izumo Taisha-kyo
[つえともはしらともたのむ, tsuetomohashiratomotanomu] (exp, v5m) to count on someone as the only support
[しょくもたれ, shokumotare] (n, vs) sitting heavy in one's stomach; remaining undigested
[みがもたない, migamotanai] (exp, adj-i) not to be able to keep one's health; exceeding the limits of one's body; not to be able to maintain one's fortune
[せいちょうそくしん, seichousokushin] (n) growth promotant
[そうかせい, soukasei] (n, adj-no) chemotaxis
[そでふりあうもたしょうのえん, sodefuriaumotashounoen] (exp) (id) A meeting by chance is preordained
[じんこうもたかずへもひらず, jinkoumotakazuhemohirazu] (exp) (id) His faults are few, but so are his virtues
[ころんでもただはおきぬ, korondemotadahaokinu] (exp) (id) All's grist that comes to his mill
[あたまをもたげる, atamawomotageru] (exp, v1) to raise one's head; to come to the fore; to rise into importance; to gain strength; to rear its head
[せぐろせきれい;セグロセキレイ, segurosekirei ; segurosekirei] (n) (uk) Japanese wagtail (Motacilla grandis)
[せもたれ, semotare] (n) back (of a chair)
[はくせきれい;ハクセキレイ, hakusekirei ; hakusekirei] (n) (uk) black-backed wagtail (Motacilla alba lugens)
[つつもたせ(gikun), tsutsumotase (gikun)] (n) scheme in which a man and woman trick another man into a compromising situation for blackmail; badger game
[くさってもたい, kusattemotai] (exp) something that is not what it once was but it is still high class; quality is quality; even if it's rotten, it's still sea bream
[きくみみをもたない, kikumimiwomotanai] (exp) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message
[きくみみをもたぬ, kikumimiwomotanu] (exp) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message
[いもせどり, imosedori] (n) (1) (obsc) (See 鶺鴒) any bird of family Motacillidae (excluding the pipits); (2) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
[ゆうせんしようごをもたないシソーラス, yuusenshiyougowomotanai shiso-rasu] (exp) { comp } thesaurus without preferred terms
[もたせかける, motasekakeru] (v1, vt) to lean against; to set against
[もたれる, motareru] (v1, vi) (1) (uk) to lean against; to lean on; to recline on; (2) (uk) to lie heavy (on the stomach); to be uneasily digested; (P)
[もたれいす, motareisu] (n) reclining chair
[もたれかかる, motarekakaru] (v5r, vi) (1) to lean on; to recline on; (2) to rely on; to depend on
[もたげる, motageru] (v1, vt) to lift; to raise
[もたい;へ(瓮), motai ; he ( ou )] (n) (arch) earthenware vessel for alcoholic beverages, etc.