Search result for

(23 entries)
(0.0188 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -辩-, *辩*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[辩, biàn, ㄅㄧㄢˋ] to argue, to dispute; to discuss, to debate
Radical: Decomposition: 辛 (xīn ㄒㄧㄣ)  讠 (yán ㄧㄢˊ)  辛 (xīn ㄒㄧㄣ) 
Etymology: [ideographic] A bitter 辛 exchange of words 讠

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[biàn, ㄅㄧㄢˋ, / ] dispute; debate; argue; discuss [Add to Longdo]
[biàn bié, ㄅㄧㄢˋ ㄅㄧㄝˊ, / ] to differentiate; to distinguish; to discriminate; also written 辨別|辨别 [Add to Longdo]
[biàn shì, ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ, / ] eloquent person; person with rhetoric skills [Add to Longdo]
[biàn cái, ㄅㄧㄢˋ ㄘㄞˊ, / ] eloquence [Add to Longdo]
才天[biàn cái tiān, ㄅㄧㄢˋ ㄘㄞˊ ㄊㄧㄢ, / ] Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma) [Add to Longdo]
[biàn míng, ㄅㄧㄢˋ ㄇㄧㄥˊ, / ] to explain clearly; to elucidate [Add to Longdo]
[biàn zhēng, ㄅㄧㄢˋ ㄓㄥ, / ] to argue; to dispute [Add to Longdo]
[biàn bái, ㄅㄧㄢˋ ㄅㄞˊ, / ] offer an explanation; plead innocence; try to defend oneself [Add to Longdo]
[biàn dá, ㄅㄧㄢˋ ㄉㄚˊ, / ] a reply (in debate) [Add to Longdo]
[biàn jiě, ㄅㄧㄢˋ ㄐㄧㄝˇ, / ] to explain; to justify; to defend (a point of view etc); to provide an explanation; to try to defend oneself [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
I want you to listen to me very carefully, son.[CN] 你有什么要为自己争的吗 Einstein: Chapter One (2017)
An honor to meet you, sir.[CN] 那么 你的争是 你退出了 所有的政治活动 Einstein: Chapter Eight (2017)
- Which had nothing to do with how she died.[CN] 法官大人 随他们如何狡 但事实就是死者签订合同时主观有恶意 The Statue (2017)
Wait a second, why are we bringing on[CN] 路易 说这个我会感觉不舒服 抱歉 宝拉 但你必须这样做 因为反驳他的唯一 Brooklyn Housing (2017)
And it turns out it was all for nothing.[CN] 他为她们解的时候 她就解雇了他 Quid Pro Quo (2017)
Then why don't you start drafting a suit.[CN] 假如你让我据此在庭上抗 我八成会搞砸 Admission of Guilt (2017)
Yeah, but throw that uppercut. Throw it. Throw it right here.[CN] 在拳击的鼎盛时期 只有八个重量级别 每个级别有一位无可争的冠军 CounterPunch (2017)
Not to mention, I just saved your ass last year.[CN] 斯佩克特先生 你将上庭对其进行 Divide and Conquer (2017)
My client never asked for anything in exchange for his silence.[CN] -你说什么 我知道她和哈维・斯佩克特有一腿 所以他的合伙人来帮她护 也不稀奇 Brooklyn Housing (2017)
So you just called me down here to tell me no to my face?[CN] 那祝你好运重复这种申一千次 因为我会尽全力 -逐一回击的 Admission of Guilt (2017)
Be that as it may.[CN] 惊恐 悲伤 自我厌恶 憎恨 解 再次自我厌恶 愤怒 Mudmare (2017)
It varies.[CN] 提供一些那些反对者无法争的东西 Einstein: Chapter Six (2017)

Are you satisfied with the result?


Go to Top