ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*屈*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -屈-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, qū, ㄑㄩ] to bend, to flex; bent, crooked, crouched
Radical: , Decomposition:   尸 [shī, ]  出 [chū, ㄔㄨ]
Etymology: [pictophonetic] corpse
Rank: 1684
[, jué, ㄐㄩㄝˊ] to dig, to excavate
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 2212
[, kū, ㄎㄨ] hole, cave; cellar; underground
Radical: , Decomposition:   穴 [xué, ㄒㄩㄝˊ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] cave
Rank: 2924
[, jué, ㄐㄩㄝˊ] towering; eminent; a sudden rise
Radical: , Decomposition:   山 [shān, ㄕㄢ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] mountain
Rank: 3068
[, jué, ㄐㄩㄝˊ] stubborn, obstinate, intransigent; firm
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [ideographic] Someone 亻 who does not bend 屈; 屈 also provides the pronunciation
Rank: 3542
[, kū, ㄎㄨ] cave, hole
Radical: , Decomposition:   土 [, ㄊㄨˇ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Rank: 5373

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: yield; bend; flinch; submit
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: かが.む, かが.める, kaga.mu, kaga.meru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1434
[] Meaning: dig; delve; excavate
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: ほ.る, ho.ru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1257
[] Meaning: ditch; moat; canal
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: ほり, hori
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1285
[] Meaning: cavern
On-yomi: クツ, コツ, kutsu, kotsu
Kun-yomi: いわや, いはや, あな, iwaya, ihaya, ana
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: stubborn
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: つよ.い, tsuyo.i
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: high & lofty (mountains)
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: そばだ.つ, たか.い, sobada.tsu, taka.i
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qū, ㄑㄩ, ] bent; feel wronged; surname Qu #9,606 [Add to Longdo]
委屈[wěi qū, ㄨㄟˇ ㄑㄩ,  ] to feel wronged; to nurse a grievance; to cause sb to feel wronged #5,428 [Add to Longdo]
屈服[qū fú, ㄑㄩ ㄈㄨˊ,  ] to surrender; to yield #15,739 [Add to Longdo]
屈原[Qū Yuán, ㄑㄩ ㄩㄢˊ,  ] Qu yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞 #21,994 [Add to Longdo]
屈辱[qū rǔ, ㄑㄩ ㄖㄨˇ,  ] to humiliate; humiliating #22,847 [Add to Longdo]
屈指可数[qū zhǐ kě shǔ, ㄑㄩ ㄓˇ ㄎㄜˇ ㄕㄨˇ,     /    ] handful; small number; can be counted on the fingers of one hand #27,736 [Add to Longdo]
不屈[bù qū, ㄅㄨˋ ㄑㄩ,  ] unyielding; unbending #30,600 [Add to Longdo]
不屈不挠[bù qū bù náo, ㄅㄨˋ ㄑㄩ ㄅㄨˋ ㄋㄠˊ,     /    ] unyielding; indomitable #32,300 [Add to Longdo]
屈曲[qū qū, ㄑㄩ ㄑㄩ,  ] crooked #35,259 [Add to Longdo]
冤屈[yuān qū, ㄩㄢ ㄑㄩ,  ] to receive unjust treatment; injustice #45,822 [Add to Longdo]
屈光度[qū guāng dù, ㄑㄩ ㄍㄨㄤ ㄉㄨˋ,   ] diopter #45,885 [Add to Longdo]
宁死不屈[nìng sǐ bù qū, ㄋㄧㄥˋ ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄑㄩ,     /    ] rather die than submit (成语 saw) #61,181 [Add to Longdo]
卑躬屈膝[bēi gōng qū xī, ㄅㄟ ㄍㄨㄥ ㄑㄩ ㄒㄧ,    ] to bow and bend the knee (成语 saw); fawning; bending and scraping to curry favor #70,606 [Add to Longdo]
坚贞不屈[jiān zhēn bù qū, ㄐㄧㄢ ㄓㄣ ㄅㄨˋ ㄑㄩ,     /    ] faithful and unchanging (成语 saw); steadfast #75,863 [Add to Longdo]
坚强不屈[jiān qiáng bù qū, ㄐㄧㄢ ㄑㄧㄤˊ ㄅㄨˋ ㄑㄩ,     /    ] staunch and unyielding (成语 saw); steadfast #89,779 [Add to Longdo]
理屈词穷[lǐ qū cí qióng, ㄌㄧˇ ㄑㄩ ㄘˊ ㄑㄩㄥˊ,     /    ] faulty argument and poor rhetoric (成语 saw); unable to put forward any convincing arguments; without a leg to stand on #108,450 [Add to Longdo]
威武不屈[wēi wǔ bù qū, ㄨㄟ ㄨˇ ㄅㄨˋ ㄑㄩ,    ] not to submit to force #109,856 [Add to Longdo]
抱屈[bào qū, ㄅㄠˋ ㄑㄩ,  ] feel wronged #120,492 [Add to Longdo]
卑躬屈节[bēi gōng qū jié, ㄅㄟ ㄍㄨㄥ ㄑㄩ ㄐㄧㄝˊ,     /    ] bow and scrape; cringe; act servilely #225,204 [Add to Longdo]
能伸能屈[néng shēn néng qū, ㄋㄥˊ ㄕㄣ ㄋㄥˊ ㄑㄩ,    ] flexible; ready to give and take #228,292 [Add to Longdo]
屈原纪念馆[Qū Yuán jì niàn guǎn, ㄑㄩ ㄩㄢˊ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨㄢˇ,      /     ] Qu Yuan memorial hall in Zigui County 秭歸縣|秭归县, Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then #402,473 [Add to Longdo]
屈原祠[Qū Yuán cí, ㄑㄩ ㄩㄢˊ ㄘˊ,   ] Qu Yuan memorial temple on the Miluo river 汨羅江|汨罗江 at Yueyang 岳陽市|岳阳市, Hunan [Add to Longdo]
白屈菜[bái qū cài, ㄅㄞˊ ㄑㄩ ㄘㄞˋ,   ] greater celandine [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
退屈[たいくつ, taikutsu] (adj) น่าเบื่อ
退屈な[たいくつ, taikutsu] (adj) น่าเบื่อ
屈筋[くっきん, kukkin] (n) กล้ามเนื้อเฟลกเซอร์, See also: R. flexor muscle

Japanese-English: EDICT Dictionary
屈指[くっし, kusshi] (n, adj-no) leading; foremost; preeminent; outstanding; one of the best; (P) #14,778 [Add to Longdo]
理屈(P);理窟[りくつ, rikutsu] (n) theory; reason; (P) #16,298 [Add to Longdo]
退屈(P);怠屈(oK)[たいくつ, taikutsu] (adj-na, n, vs) tedium; boredom; (P) #17,189 [Add to Longdo]
屈折[くっせつ, kussetsu] (n, vs) (1) bending; indentation; (2) refraction; (3) inflection; (4) warping (e.g. of opinion, reasoning, etc.); distortion; (P) #17,826 [Add to Longdo]
詰屈した[きっくつした, kikkutsushita] (adj-f) rugged [Add to Longdo]
窮屈[きゅうくつ, kyuukutsu] (adj-na, n) narrow; tight; stiff; rigid; uneasy; formal; constrained; (P) [Add to Longdo]
屈す[くっす, kussu] (v5s, vi) (arch) to feel down [Add to Longdo]
屈す[くっす, kussu] (v5s) (1) (arch) (See 屈する) to yield; to give in; to be daunted; (2) to bend; to shrink; (3) to feel down [Add to Longdo]
屈する[くっする, kussuru] (vs-s) (1) to yield; to give in; to be daunted; (2) to bend; to shrink; (3) (arch) to feel down [Add to Longdo]
屈まる[かがまる;こごまる;くぐまる(ok), kagamaru ; kogomaru ; kugumaru (ok)] (v5r, vi) to bow (of one's back, e.g. due to age); to bend [Add to Longdo]
屈み込む;屈みこむ;かがみ込む[かがみこむ, kagamikomu] (v5m, vi) to lean over; to lean in [Add to Longdo]
屈む[かがむ;こごむ, kagamu ; kogomu] (v5m) to stoop; to lean over; to bend down; to crouch [Add to Longdo]
屈める[かがめる;こごめる, kagameru ; kogomeru] (v1, vt) (uk) to stoop; to bend [Add to Longdo]
屈強;倔強[くっきょう, kukkyou] (adj-na, n, adj-no) robust; brawny; muscular; strong; sturdy [Add to Longdo]
屈曲[くっきょく, kukkyoku] (n, vs, adj-no) crookedness; bending; indentation [Add to Longdo]
屈曲部[くっきょくぶ, kukkyokubu] (n) elbow; elbow-shaped bend [Add to Longdo]
屈筋[くっきん, kukkin] (n) flexor muscle [Add to Longdo]
屈光性[くっこうせい, kukkousei] (n) phototropism [Add to Longdo]
屈従[くつじゅう, kutsujuu] (n, vs) servile submission; subservience [Add to Longdo]
屈辱[くつじょく, kutsujoku] (n) disgrace; humiliation; (P) [Add to Longdo]
屈辱感[くつじょくかん, kutsujokukan] (n) sense of humiliation [Add to Longdo]
屈辱的[くつじょくてき, kutsujokuteki] (adj-na) humiliating [Add to Longdo]
屈伸[くっしん, kusshin] (n, vs) elasticity [Add to Longdo]
屈性[くっせい, kussei] (n) (See 傾性) tropism [Add to Longdo]
屈折の法則[くっせつのほうそく, kussetsunohousoku] (n) (obsc) (See スネルの法則) law of refraction [Add to Longdo]
屈折角[くっせつかく, kussetsukaku] (n) angle of refraction [Add to Longdo]
屈折語[くっせつご, kussetsugo] (n) inflected language [Add to Longdo]
屈折軸[くっせつじく, kussetsujiku] (n) axis of refraction [Add to Longdo]
屈折望遠鏡[くっせつぼうえんきょう, kussetsubouenkyou] (n) refracting telescope [Add to Longdo]
屈折率[くっせつりつ, kussetsuritsu] (n) refractive index [Add to Longdo]
屈葬[くっそう, kussou] (n) crouched burial [Add to Longdo]
屈託[くったく, kuttaku] (n, vs) (1) worry; care; concern; (2) ennui; boredom; (P) [Add to Longdo]
屈託の無い;屈託のない[くったくのない, kuttakunonai] (adj-i) carefree; free from worry [Add to Longdo]
屈狸;貂熊[くずり;クズリ, kuzuri ; kuzuri] (n) (uk) wolverine (Gulo gulo); glutton; carcajou [Add to Longdo]
屈地性[くっちせい, kucchisei] (n) geotropism [Add to Longdo]
屈伏;屈服[くっぷく, kuppuku] (n, vs) yielding; submission; surrender; giving way; succumbing [Add to Longdo]
屈撓[くっとう, kuttou] (n) (obsc) bending [Add to Longdo]
後屈[こうくつ, koukutsu] (n, vs, adj-no) retroflexion [Add to Longdo]
腰を屈める[こしをかがめる, koshiwokagameru] (exp, v1) (See 会釈) to bend one's back; to bow [Add to Longdo]
座屈[ざくつ, zakutsu] (n) buckling [Add to Longdo]
子宮後屈[しきゅうこうくつ, shikyuukoukutsu] (n) retroversion of the uterus; tipped uterus [Add to Longdo]
似非理屈[えせりくつ, eserikutsu] (n) sophistry [Add to Longdo]
小腰をかがめる;小腰を屈める[こごしをかがめる, kogoshiwokagameru] (exp, v1) to bow slightly; to make a slight bow [Add to Longdo]
身をかがめる;身を屈める[みをかがめる, miwokagameru] (exp, v1) to stoop; to bend over [Add to Longdo]
前屈[ぜんくつ, zenkutsu] (n, vs) bend forward [Add to Longdo]
前屈み[まえかがみ, maekagami] (n) slouch [Add to Longdo]
耐屈曲[たいくっきょく, taikukkyoku] (n) flexibility; bend-tolerance [Add to Longdo]
退屈しのぎ;退屈凌ぎ[たいくつしのぎ, taikutsushinogi] (n) killing time; staving off boredom [Add to Longdo]
底屈[そこくつ, sokokutsu] (n, vs) plantar flexion [Add to Longdo]
背屈[はいくつ, haikutsu] (n) dorsiflexion; dorsal flexion [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Life as it is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって残りの時間が退屈だったわ。 [ F ]
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
That child got bored.その子は退屈した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
It is an insult to her.それは彼女に対する屈辱だ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
Now, quit being so blase about this.そんな退屈そうな顔しないの。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
At last he yielded.ついに彼は屈服した。
At last he yielded.ついに彼らは屈服した。
At last she gave way to him and broke a secret.ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
How can you bear such a humiliation?どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
Finally they gave in to their enemy.とうとう彼らは敵に屈伏した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
But for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
We must not give way to their demands.我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
The boy was bored with home routines that were dull and UN changing.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
As I see it, also discommoded yourself[CN] 据我看来, 也太委屈了你自己了 Song at Midnight (1937)
Bend over[JP] ♪身を屈めて The Blues Brothers (1980)
It's dimitrios, konrad. Open up.[CN] 我是狄米屈斯,康纳德,开门 The Mask of Dimitrios (1944)
Have you ever heard of dimitrios makropoulos?[CN] 听说过狄米屈斯·马可波罗斯吗? The Mask of Dimitrios (1944)
I'm not going to bore you with a long sermon.[JP] 退屈な 長い説教はやめよう The Intruder (1962)
Dimitrios![CN] 狄米屈斯! The Mask of Dimitrios (1944)
And so the tedious quest went on.[JP] 退屈な捜査が続いた He Walked by Night (1948)
- Does God bore you, Amy?[JP] - 神様に退屈したでしょ エイミー? Straw Dogs (1971)
" Don't go soft " - " And don't waver! "[CN] 不要屈从 不要踌躇 The Blue Angel (1930)
My dear, our world is hopelessly boring.[JP] この世界は退屈で やりきれん Stalker (1979)
A moral victory, that which compels the enemy to recognize the moral superiority of his opponent, and his own impotence, was won by the Russians at Borodino.[JP] ロ シ ア 軍はボロ ジ ノ の戦い で フ ラ ン ス 軍に 自己の無力 と 相手の不屈の精神を悟 ら せ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
He is the eminent psychiatrist, a great authority on the subject.[CN] 霍尔医生是来自 奥地利的心理学大师 是世界上首屈一指的权威 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
But not clever enough for dimitrios.[CN] 但没狄米屈斯聪明 The Mask of Dimitrios (1944)
What degrees?[JP] 屁理屈を言うな The Mirror (1975)
- Thanks.[CN] - 你也要委屈一下了,宝贝 - 谢谢 Strange Cargo (1940)
Power is inflicting pain and humiliation, otherwise you cannot be sure.[JP] 苦痛と屈辱を 与えなければならぬ 1984 (1984)
Don't get technical with me.[JP] 屁理屈ばかり言うな Star Wars: A New Hope (1977)
The case of dimitrios has loose ends- dozens of them.[CN] 狄米屈斯的案子没有结局 很多案子都没有 The Mask of Dimitrios (1944)
- And if you think I come here for any reason besides pure boredom, then you're all wrong.[JP] -ここへ来るのは 退屈だったからだよ The Graduate (1967)
My dear leyden, dimitrios would have nothing to do with the actual shooting.[CN] 我亲爱的莱登 狄米屈斯和真正的枪杀无关 The Mask of Dimitrios (1944)
And I will defy you to the end![JP] その不屈の意地がお前らを 誤らせる Siegfried (1980)
Butch, where are you?[CN] 布屈,你在哪里? His Girl Friday (1940)
That shows you how low Honest John will stoop.[CN] 这么一点儿可真是委屈了我诚实的约翰了 Pinocchio (1940)
Even if there was 6 dimitrioses, you would still be guilty.[CN] 即使有6个狄米屈斯 你也是有罪的 The Mask of Dimitrios (1944)
That's great! I'll be bored to tears meanwhile.[JP] 午前中は退屈しろと? The 4th Man (1983)
Bored?[JP] 退屈? Live for Life (1967)
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it.[JP] 私たちの関係が 窮屈に思えて... 自分の本心も 分からくなってる D.O.A. (1949)
Do you know what a boring man is? I'll tell you.[JP] 退屈の意味? Nostalgia (1983)
Not much to this Dr. suzuki report.[JP] 読み終えたが 実に退屈だ The Manster (1959)
Butch, I'd put my arm in fire for you up to here.[CN] 布屈,我为你到这里来 赴汤蹈火 His Girl Friday (1940)
If you want to go against the people, if you want to restore the monarchy...[JP] 帝政復活を 望むなら 屁理屈だ Tikhiy Don II (1958)
It is umimportant hat I am subjected the discommode[CN] 那我就受一点委屈也算不了什么 Song at Midnight (1937)
We ought to be finished when Butch gets here.[CN] 布屈来的时候 我们就该写完了 His Girl Friday (1940)
Yeah, Butch O'Connor. What?[CN] 对,布屈欧康纳 什么? His Girl Friday (1940)
And you, old sinner, feeling bored in Moscow?[JP] いかがです さぞ退屈でしょう War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Some things one can tell without doing them that they will be a great bore.[JP] だいたいは 見ればわかる... 退屈そうだ Grand Prix (1966)
We were a mob when we sat around, prisoners of the man we'd saved, kowtowing to him, obeying him, practically heiling him, because he was kind enough and strong enough to take us to a concentration camp![CN] 坐在一块时才是帮派 成为被我们救起人的囚犯 卑躬屈节 Lifeboat (1944)
It wasn't enough for you to drive him to his knees, was it? No, you had to kill him as well![JP] 〝夫を屈服させた上 命まで奪った" Creepshow (1982)
It was dimitrios![CN] 是狄米屈斯! The Mask of Dimitrios (1944)
We are bored each other with conversation for a couple of hours longer.[JP] それから数時間 退屈な会話をした Detour (1945)
Brunhild has been defeated, not cowed.[CN] 布侖希爾德雖然輸了,但沒有屈服 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
Good. Butch's on his way. We just have to hold out for 15 minutes.[CN] 很好,布屈在路上了 我们再撑十五分钟 His Girl Friday (1940)
I'll make it the most famous showplace in England, if you like, and people will visit us and envy us, and say we're the luckiest, happiest couple in the country.[CN] "你珍贵的曼陀丽庄园的女主人" "只要你愿意 我可以使这所宅子成为全国首屈一指的闻名去处" Rebecca (1940)
Rather she had the dignity of a person facing her own fate, [CN] 甚至同时增添了一种 不屈于命运的凛然之气 Taki no shiraito (1933)
Humiliating yourself, snivelling, praying?[JP] 卑屈に ふるまったり 鼻水垂らして祈ったり Stalker (1979)
Man: "dimitrios makropoulos."[CN] 男人:"狄米屈斯·马可波罗斯" The Mask of Dimitrios (1944)
If you want to go against the people, if you want to restore the monarchy...[JP] 帝政復活を 望むなら 屁理屈だ Tikhiy Don (1957)
Why, i... dimitrios?[CN] 怎么了,我... 狄米屈斯? The Mask of Dimitrios (1944)
What's that?[CN] 你不能阻止布屈工作 什么? His Girl Friday (1940)
By its power alone the spear keeps you cowed.[JP] お前を屈服させたのは槍自身の力だ Siegfried (1980)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
不屈[ふくつ, fukutsu] unbeugsam, unerschuetterlich [Add to Longdo]
卑屈[ひくつ, hikutsu] Sklavengeist, Kriecherei [Add to Longdo]
[くつ, kutsu] (SICH) BIEGEN, NACHGEBEN [Add to Longdo]
屈曲[くっきょく, kukkyoku] Biegung, Kruemmung, Kurve [Add to Longdo]
屈辱[くつじょく, kutsujoku] Demuetigung, Erniedrigung [Add to Longdo]
退屈[たいくつ, taikutsu] langweilig, eintoenig [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top