\n';
// longdo login
longdo_account = new LongdoAccount();
longdo_account.initLongdoLogin();
$('a.logout-a').on('click', longdoLogout);
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// logout
function longdoLogout() {
if(longdo_account) {
longdo_account.clearUserSession();
window.location.reload()
}
}
// -->
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Fahndung (n) |die, pl. Fahndung en| การตามล่าตัวผู้ร้าย, การตามล่าอาชญากร เช่น Fahndung von Haus zu Haus การค้นหาทุกประตูเรือน
I will demand an alibi from all convicted sexual offenders. Ich würde von denen ein Alibi verlangen. Die Großfahndung ist schon eingeleitet. It Happened in Broad Daylight (1958) You must have looked familiar, so he started poking through some real old wanted posters. Du kamst ihm bekannt vor, deshalb ging er alte Fahndung sposter durch. Man of the West (1958) Tracing. Over. Wir nehmen die Fahndung auf. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958) Start tracing immediately. Sofort Fahndung aufnehmen. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958) Sieben Peter starts tracing. Sieben Peter nimmt Fahndung auf. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958) Nobody beats a federal murder rap. Das gäbe eine bundesweite Fahndung . Thunder Road (1958) Isn't he in charge of some cleanup on this side of the border? Ist er nicht auf dieser Seite der Grenze für Fahndung en zuständig? Touch of Evil (1958) Mexican authorities have been requested to check all construction projects... Die Behörden haben eine Fahndung eingeleitet, die sich auf Bauvorhaben..." A Personal Matter (1959) - The industrial fair will... Birmingham. Die Fahndung nach... Face of the Frog (1959) A year ago I was over in Tucson they still had my picture up in the post office. Vor einem Jahr war ich in Tucson. Da hing mein Fahndung sposter noch in der Post. They Came to Cordura (1959) I'll do my very best. You may count on that. Somehow I prefer the usual team. Ich beauftrage die Fahndung , obwohl ich von unseren Methoden mehr halte. The Red Circle (1960) She in the publication sometimes. She's wanted by Interpole. Aus Veröffentlichungen in den Fahndung sblättern der Interpol. The Red Circle (1960) Send thedetail of Barbazon. Großfahndung nach Bankier Brabazon. The Red Circle (1960) And issuea warrant for his arrest. Erkennungsdienst und Fahndung herschicken. The Red Circle (1960) Start search immediately. A large gray sedan, American-made, license number GX 737. Fahndung einleiten gegen graue Limousine, amerikanischer Wagen. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960) Your husband, your brother and you, you are wanted. Ihr Ehemann, Ihr Bruder und Sie stehen auf der Fahndung sliste. A Most Unusual Camera (1960) This is an all-points bulletin. Dies ist ein Fahndung saufruf. The Notorious Landlady (1962) They weren't, but after I gave them his description, they said they'd send out a dragnet... or some sort of net. Nein, aber nachdem ich ihnen eine Beschreibung gegeben habe sagten sie, sie leiten eine Rasterfahndung ein. Oder sonst eine Fahndung . Grandpa Leaves Home (1964) Grandpa, they're going to send out a bulletin, but don't you think we ought to call the morgue? Grandpa, die geben eine Fahndung heraus aber sollten wir nicht das Leichenschauhaus anrufen? The Midnight Ride of Herman Munster (1964) Issue a pickup warrant. Geben Sie den Fahndung sbefehl raus. In Cold Blood (1967) When you've finished, would you come down to look at mug shots? Würdest du dir später die Fahndung sfotos ansehen? Tony Rome (1967) Robbie, get out a John Doe. Schwer zu sagen. Geben Sie einen Fahndung sbefehl raus. The Detective (1968) Other corpses, helicopters, the works. Großfahndung ! Straßensperre, Hubschrauber, der ganze Hokuspokus. The Troops get Married (1968) F Police Radio j - - - in connection with alarm previously submitted for one Anthony Rome wanted for a homicide, knife. ...in Zusammenhang mit einer Fahndung nach Anthony Rome... gesucht wegen Mordes. Ein Messer. Lady in Cement (1968) Corporal, get an all-stations alert out for that car. Veranlassen Sie sofort eine Großfahndung nach dem Wagen. Mastermind (1969) There's nothing on the all-stations alert? No, sir. - Noch nichts von der Fahndung ? Mastermind (1969) What is this, some kind of harassment? Warum belästigen Sie mich? - Zollfahndung . Squeeze Play (1970) They're hunting for you, and when they find you, they find me. Die machen eine Großfahndung . Findet man Sie, findet man mich auch. The Catafalque (1971) I was up till 3 a.m. checking the search patterns. Ich sah bis 3 Uhr morgens die Fahndung slisten durch. Dirty Harry (1971) The police have spread their dragnet over five states to catch the fugitives and their accomplices. Die Polizei hat ihre Ringfahndung auf fünf Bundesstaaten ausgedehnt um die Flüchtlinge und ihre Komplizen zu fangen. The Last House on the Left (1972) It gives me great pleasure to announce that my investigation has borne fruit. Guten Abend. Meine Fahndung nach den Bankräubern war erfolgreich. The Olsen Gang's Big Score (1972) Put out an APB. Leite eine Personenfahndung ein. Bitter Wine (1972) Nothing on the APB. Mike, I think he's gone. Kein Ergebnis bei der Personenfahndung . Bitter Wine (1972) I know all about the APB on Diaz. Er hat eine Fahndung beantragt. Hall of Mirrors (1972) We're putting out an APB. Wir erlassen einen Fahndung sbefehl. The Bullet (1972) Well, then run her through RI. Sieh doch mal in der Fahndung skartei nach. Tower Beyond Tragedy (1972) - Haseejian. - Yeah. Put out an APB on Gilliam. Geben Sie einen Fahndung sbefehl nach Gilliam durch. Tower Beyond Tragedy (1972) I'm going after a warrant. You put out a full APB. Suspicion of murder. Ich besorge einen Haftbefehl, geben Sie den Fahndung sbefehl durch. The First Day of Forever (1972) There must have a "Wanted" circular arrived. - Ein Fahndung sschreiben muss auch bereits hier sein. Lone Wolf and Cub: Baby Cart in the Land of Demons (1973) Put out an alert for the car. Fahndung smeldung für den Wagen. The Day of the Jackal (1973) Put out a general alert for Duggan. Großfahndung nach Duggan. The Day of the Jackal (1973) We got an APB out on him. Hab ne Fahndung rausgelassen. Electra Glide in Blue (1973) You're on loan to stakeout. Sie wurden doch an die Fahndung ausgeliehen. Magnum Force (1973) Callahan, you get your lying ass in gear and get back to that stake-out squad. Setzen Sie lhren verlogenen Hintern in Bewegung! Zurück zur Fahndung ! Magnum Force (1973) - You're on loan to stakeout, Callahan. - Sie sind jetzt bei der Fahndung . Magnum Force (1973) I'm not on homicide anymore. I'm a stake-out man now, remember? Ich bin nicht mehr beim Morddezernat, sondern bei der Fahndung . Magnum Force (1973) 93 Precinct, plainclothes. 93. Bezirk. Zivilfahndung . Serpico (1973) No four years in plainclothes? Ohne vorher vier Jahre Zivilfahndung zu machen? Serpico (1973) Plainclothes division. Zivilfahndung ? Serpico (1973) Not a word. No investigation, no undercover work, nothing! Keine Untersuchung, keine Fahndung , nichts! Serpico (1973)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ
ระบบจะทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม