Search result for

(14 entries)
(7.9875 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -龔-, *龔*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[龔, gōng, ㄍㄨㄥ] to give, to present; reverential
Radical: Decomposition: 龍 (lóng ㄌㄨㄥˊ)  共 (gòng ㄍㄨㄥˋ) 
Etymology: [pictophonetic] dragon

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[Gōng, ㄍㄨㄥ, / ] surname Gong [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Siegfried, son of King Sigmund, is outside the castle door with twelve of his knights, and asks for an audience with King Gunther.[CN] 齊格蒙德之子齊格弗裏德 和12個勇者一起來到城門 求見特爾王 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
Mr. Gong[CN] {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}先生 Dai lü nian hua (1957)
How long, King Gunther, will Siegfried and Kriemhild tarry at the court of Burgundy?[CN] 特爾殿下,齊格弗裏德和克裏米爾特還要留在渥努姆斯多久? Die Nibelungen: Siegfried (1924)
Even no good to know Mr. Gong?[CN] {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}連認識先生也不好嗎? Dai lü nian hua (1957)
I come, King Gunther, to ask for your sister Kriemhild's hand.[CN] 特爾殿下,我是來向 你的妹妹克裏米爾特求婚的 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
King Gunther, too, has marriage plans. He has set his heart on a bold and mighty maiden.[CN] 特爾殿下也自己希望得到婚姻 他喜歡上了一個勇敢倔強的烈女 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
How about Gong Liqun? You may go to see him[CN] {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那立群呢? Dai lü nian hua (1957)
I call to you for justice, King Gunther! Hagen Tronje has slain my husband![CN] 特爾殿下,請你裁決哈根 是他殺了我的丈夫 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
Announce to King Gunther, my brother, the Queen of Burgundy is dead![CN] 告訴我哥特爾王 布盧郡的女王已死! Die Nibelungen: Siegfried (1924)
Siegfried introduced himself to me as Gunther's vassal and servant. He did servant's work for my husband![CN] 齊格弗裏德是特爾的臣子 他只是我丈夫一個護衛 他的妻子理應順從於我! Die Nibelungen: Siegfried (1924)
Hail to you King Gunther! For the sake of a woman's lie, you have slain your most loyal friend![CN] 祝福你,特爾王,因為女人的謊言 你殺死了自己最忠實的朋友 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
It seems to me high time, King Gunther, that you send Siegfried back home to Xanten![CN] 特爾殿下,我覺得是時候讓齊格弗裏德 回他自己的家鄉去了 Die Nibelungen: Siegfried (1924)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top