Search result for

-dateless-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -dateless-, *dateless*, dateles
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
dateless(เดท'ลิส) adj. ไม่มีวันที่ (หรือวันเดือนปี) , เก่ามากจนไม่รู้วันเดือนปี, ยุคโบราณกาล, ไร้เพื่อน,

English-Thai: Nontri Dictionary
dateless(adj) ไม่ได้ลงวันที่, ไม่มีวันที่, ไม่มีวันสิ้นสุด, ไม่มีวันหมดอายุ

WordNet (3.0)
dateless(adj) having no known beginning and presumably no end, Syn. endless, sempiternal
dateless(adj) of such great duration as to preclude the possibility of being assigned a date
dateless(adj) not bearing a date, Syn. undated
dateless(adj) unaffected by time, Syn. timeless

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
datelessa. 1. Without date; having no fixed time. [ 1913 Webster ]

2. not having a social companion for an occasion; as, to be dateless for the prom. [ PJC ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A dateless bargain to engrossing death.การไม่มีคู่อาจนำไปสู่ความตาย Hot Fuzz (2007)
"seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death!""ผนึกด้วยจุมพิตอันบริสุทธิ์ เพื่อผจญต่อมรณะอันนิรันดร์!" The Twilight Saga: New Moon (2009)
The dateless need to stick together tonight.- ไม่เอาน่า - พูดจริงนะ The Art of Getting By (2011)
Stick with me, dateless ladies, and you'll have a great time.อยู่ติดกับฉันเอาไว้นะ สาวไร้คู่เดท แล้วเธอจะพบกับช่วงเวลาดีๆ Tina in the Sky with Diamonds (2013)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
dateless

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top