Search result for

weilen

(72 entries)
(0.021 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -weilen-, *weilen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา weilen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *weilen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Should any of you dare to linger with her and sustain the stricken one despite me, that fool shall share her fate.Wer von euch wagte, bei ihr zu weilen wer mir zum Trotz zu der Traurigen hielt' die Törin teilte ihr Los: Die Walküre (1980)
Your tender care afterwards, your constant attentions and your ardent love which neither time nor difficulties can lessen.an die zärtliche Sorgfalt, die Ihr mir erwiest, nachdem Ihr mich gerettet, an die fortdauernde Huldigung Eurer Liebe, die nichts erschüttern konnte und die Euch Eltern und Heimat verlassen liess und hier zu verweilenThe Miser (1980)
Meanwhile get ready to welcome my lady-love, who is coming this afternoon to pay you a visit and will take you off to the fair with her.Einstweilen mache dich fertig, meine Zukünftige zu empfangen, die mit dir auf den Jahrmarkt fahren wird. The Miser (1980)
Then I'm calm and happy, as though I can hear how the sap runs down the trunk, how the tree begins to sway, and I sway with it, and I'm not afraid.Mir ist ruhig und glücklich zumute, als hörte ich zuweilen, wie der Saft im Stamm aufsteigt, wie sich der Baum wiegt und ich mich mit ihm, und ich fürchte nichts. Oblomov (1980)
"Everything's terrible." They said they were bored in here and very hungry.Dass es ihnen schlecht geht und sie sich langweilenThe King and the Mockingbird (1980)
I would most certainly tell you if I knew... because what I want more than anything is for Milena to get bored with you... as soon as possible... and it may come as a surprise to you, more for her sake than for mine.Ich würde es Ihnen sagen, wenn ich's wüsste, denn nichts wünsche ich mir mehr, als dass Sie Milena langweilen, sobald es nur geht. Und es mag Sie überraschen: Ich wünsche mir das mehr für sie als für mich! Bad Timing (1980)
She suffered at times from severe depressions.Sie litt bisweilen unter Depressionen. Bad Timing (1980)
- In the meantime.- Ich meine, einstweilenThe Lady Banker (1980)
So they spend more time being bored.Hast du etwa gewusst, dass wir zu spät kommen würden? Hoffentlich langweilen sie sich nicht zu sehr. House on the Edge of the Park (1980)
- Maybe also in this way they are boring.Und wenn die anderen sich auf ähnliche Art und Weise langweilen, ist doch alles in Ordnung, oder? - Ja, da hast du recht. House on the Edge of the Park (1980)
I need a place I can pound away at the piano. A place I can work.Ich brauche einen Ort, wo ich am Klavier verweilen und arbeiten kann. The Changeling (1980)
Stop pestering me.Ich beginne, mich zu langweilenThe Last Metro (1980)
Actually, R2 has been known to make mistakes... from time to time.Allerdings hat sich auch R2 zuweilen geirrt... ab und zu jedenfalls. Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
We'd better get over there. Seems it's getting dramatic!Wir langweilen uns zwar nicht, aber es wird jetzt kritisch. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
These humans are beginning to bore me.Diese Menschen langweilen mich. Superman II (1980)
We should break in around 9.03, before the audience gets too bored.Wir kommen schon um 21.03 rein, ehe die leute sich langweilenUsed Cars (1980)
Maybe my problems bore you?Möglicherweise langweilen dich meine Probleme? The Aviator's Wife (1981)
I have decreed that this boy shall remain here with us in our city.Hiermit erlasse ich, dass dieser Knabe in unserer Stadt weilen darf! Time Bandits (1981)
Keeps them from being bored in my class.So langweilen sie sich nicht in meinem Unterricht. Dead & Buried (1981)
- It is not my intention to bore you.- Ich habe nicht vor, Sie zu langweilenRich and Famous (1981)
My worrying about how long you will stay will drain the colour from my cheek, then you will hurry from me, and I will remain here in misery!ln Sorg' um dein Verweilen verblüht die Wange mir, dann wirst du mir enteilen, im Elend bleib ich hier! Lohengrin (1982)
You must get awful bored.Du musst dich furchtbar langweilenGood Day at White Rock (1982)
You seem to be spending an inordinate amount of time locked in this bathroom.Sie scheinen ungeheuerlich lang im Bad zu verweilenSteele Trap (1982)
- He even finds himself interesting.Aber den kann man nicht langweilen, der findet sogar sich selbst interessant. Equal Opportunities (1982)
Come, to waste any more time here would be dangerous.Kommt, länger hier zu verweilen, wäre gefährlich. Ivanhoe (1982)
But the rest of his dream would bore you to tears.Der Rest des Traums wird sie langweilenKnight of the Phoenix: Part 1 (1982)
Miss Simone Kallisto, star of stage, screen and an occasional circus.Fräulein Simone Kallisto, Bühnenstar, Filmstar und macht auch bisweilen Zirkus. Victor Victoria (1982)
I will give the teakettle back to Danjo.Und Sie dürfen keinen Moment in ihrer Nähe verweilenThe Ninja Wars (1982)
I didn't travel 6,000 miles to get bored.Ich bin nicht 10.000 km gereist um mich zu langweilenGoliath: Part 1 (1983)
Bored you shall not be. Follow me.Langweilen wirst du dich nicht. Goliath: Part 1 (1983)
- ¢Ü¢Û¢Ü¢Û[Soft Rock] - [Glass Smashing] That's what I do to things that bore me, Teddy.Das mach ich mit Dingen, die mich langweilen, Teddy. Steele Among the Living (1983)
What profession did you have in mind? That's rather harsh, considering you're the one that called for help. - I called for her, not you.Er mag zwar bisweilen schroff und penetrant erscheinen, aber darunter entwickelt sich Respekt. Steele Crazy After All These Years (1983)
In fact, sometimes he's so diligent, we don't even see him.Bisweilen ist er so fleißig, dass wir ihn nicht einmal sehen. Steele Flying High (1983)
This has been fun, but...Wir langweilen uns nicht, Maigret... Le battant (1983)
Of course. You'd be bored here or in Albacete.Klar, hier oder in Albacete würdest du dich langweilenDark Habits (1983)
Serious books put me to sleep.Ernste Bücher langweilen mich. Na gut. Dark Habits (1983)
You brood too much!Ich genüge mir zuweilen nicht mehr. Spring Symphony (1983)
I mean here. Won't you be bored?Wirst du dich hier nicht langweilenPauline at the Beach (1983)
We representatives of the Third Reich can be quite charming on occasion... ... ifgivenhalfachance.Wir Vertreter des Dritten Reiches können bisweilen charmant sein... wenn man uns die Gelegenheit gibt. To Be or Not to Be (1983)
They have become bored with one another, and quarrel frequently.Sie langweilen einander und streiten sich häufig. Zelig (1983)
On the contrary, bipedal primate mammals were never intended to spend such lengthy periods in a sedentary position.2-füßige Primaten sind nicht geschaffen, zu lange in sitzender Position zu verweilenA Knight in Shining Armor (1984)
In the meantime, have any ideas about how to pass a quiet afternoon?Hast du vielleicht eine Idee, was wir einstweilen tun könnten? Goliath Returns (1984)
For the moment, dear Adrianne.-Einstweilen‚ liebste Adrianne. Goliath Returns (1984)
For the moment.EinstweilenGoliath Returns (1984)
I think I liked you better when you spoke rock 'n' roll.Zuweilen haben Sie eine sehr ungepflegte Sprache. The Rotten Apples (1984)
Rather than bore you with tiring anecdotes... I might field a question or two.Anstatt Sie mit müden Anekdoten zu langweilen, will ich ein oder zwei Fragen beantworten. Dreams of Steele (1984)
I'm glad to see you've returned to the world of the sane. Not a moment too soon, I can say.Schön, dass Sie wieder in der Welt der Vernunft weilenLet's Steele a Plot (1984)
I'll be bored to death, but I'll go.Ich werd mich zu Tode langweilen, aber ich mache es. A Class Act (1984)
Religious nonsense. A collection of myth and fairy tales.Aber wir wollen Mr. Garrison nicht langweilenThe Overlord (1984)
...was overthrown by freedom-loving forces... tried and condemned, along with several hundred of his followers, to spend eternity in the formless void of the Eighth Dimension...von freiheitsliebenden Kräften gestürzt, verurteilt und dazu verdammt, mit Hunderten seiner Anhänger, auf ewig in der körperlosen Leere der 8. Dimension zu verweilenThe Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension (1984)

German-Thai: Longdo Dictionary
langweilen(vt) |langweilte, hat gelangweilt| ทำให้เบื่อหน่าย
sich langweilenรู้สึกเบื่อ เช่น Heute langweile ich mich furchtbar. วันนี้ฉันเบื่อมาก

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
sich aufhalten; verweilen; weilen | aufhaltend; verweilend; weilend | aufgehalten; verweilt; geweilt | hält sich auf; verweilt; weilt | hielt sich auf; verweilte; weilteto sojourn | sojourning | sojourned | sojourns | sojourned [Add to Longdo]
bisweilensometimes [Add to Longdo]
bleibend; weilend {adj}staying [Add to Longdo]
einstweilen {adv}for the time being [Add to Longdo]
einstweilen {adv}nonce [Add to Longdo]
gelegentlich; zeitweise; hin und wieder; zuweilen; zwischendurch {adv}occasionally [Add to Longdo]
langweilen | langweilend | gelangweilt | langweilteto bore | boring | bored | bored [Add to Longdo]
zu Tode langweilento bore to death [Add to Longdo]
sich langweilento feel bored; to be bored [Add to Longdo]
manchmal; zuweilen {adv}sometimes [Add to Longdo]
verweilen | verweilendto abide {abode, abided; abode, abided} | abiding [Add to Longdo]
verweilen | verweilend | verweilt | verweilt | verweilteto linger | lingering | lingered | lingers | lingered [Add to Longdo]
verweilen; bleiben | bei einem Thema verweilento dwell {dwelt; dwelt} | to dwell on a subject [Add to Longdo]
wohnen; weilen; hausen | wohnend; weilend; hausend | gewohnt; geweilt; gehaust | wohnt | wohnteto dwell {dwelt; dwelt} | dwelling | dwelt | dwells | dwelt [Add to Longdo]
zögern; verweilen; pausierento pause [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
差し当たり[さしあたり, sashiatari] vorlaeufig, einstweilen [Add to Longdo]
飽かす[あかす, akasu] uebersaettigen, jemanden_ermueden, jemanden_langweilen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  Weilen [vailən] (n) , pl.
     whiles
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top