Search result for


(60 entries)
(0.0154 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -witling-, *witling*, witl
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา witling มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *witling*)
English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
witless[ADJ] โง่, See also: ไร้สติปัญญา, ขาดไหวพริบ, Syn. foolish, unintelligent, stupid, Ant. intelligent, witty, smart
witling[N] คนอวดฉลาด, Syn. smart aleck, wise guy
witlessly[ADV] อย่างไร้สติปัญญา
witlessness[N] ความขาดสติปัญญา, See also: ความโง่, Syn. stupidity

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
witless(วิท'ลิส) adj. ไร้ปัญญา,โง่, See also: witlessly adv. witlessness n., Syn. silly
witling(วิท'ลิง) n. ผู้ที่อวดฉลาด

English-Thai: Nontri Dictionary
witless(adj) โง่เขลา,บ้า,ไร้ปัญญา

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
witless fool!เจ้าโง่! The King and the Clown (2005)
I'm currently witless.ฉันเป็นคนไร้ปัญญาในตอนนี้ The Predator in the Pool (2010)
You witless worm.คุณบ้าหนอน The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013)
Jennifer Wooley also happens to be the witless aliasเจนนิเฟอร์ วูลีย์มักจะ เป็นคำแทนการเรียกพวกโง่ Burn, Witch. Burn! (2013)
I noticed. I have to filter out a lot of witless babble.อืมฉันรู้ /ฉันต้องกรองคำพูดพล่ามไร้ปัญญาออกไปมาก His Last Vow (2014)
I'm going to the Witley place.Ich fahre zu den Witleys. Die, Monster, Die! (1965)
I'm anxious to get to the Witley place.Ich möchte zum Haus der Witleys. Die, Monster, Die! (1965)
Excuse me. This man following me. He's asking for the Witley place.Der Mann, der mir folgt, fragt nach dem Haus der Witleys. Die, Monster, Die! (1965)
- The Witley place.- Zum Haus der Witleys. Die, Monster, Die! (1965)
- The Witley place!- Die Witleys. Die, Monster, Die! (1965)
He wants to go to the Witley place!Er will zum Haus der Witleys! Die, Monster, Die! (1965)
- To the Witley place.- Zu den Witleys. Die, Monster, Die! (1965)
It means the only way you can get to the Witley house from here is on your own two feet.Das soll heissen, dass Sie von hier aus nur zum Haus der Witleys kommen, wenn Sie zu Fuss gehen. Die, Monster, Die! (1965)
- I've come to visit the Witleys.- Ich möchte die Witleys besuchen. Die, Monster, Die! (1965)
- Oh? I am Nahum Witley.- Ich bin Nahum Witley. Die, Monster, Die! (1965)
By Mrs Witley.Von Mrs. Witley. Die, Monster, Die! (1965)
It would disturb Mrs Witley to see you.Mrs. Witley kann Sie nicht empfangen. Die, Monster, Die! (1965)
This is my great-grandfather, Elias Witley.Das ist mein Urgrossvater, Elias Witley. Die, Monster, Die! (1965)
It's my grandfather, Corbin Witley.Das ist meine Grossvater, Corbin Witley. Die, Monster, Die! (1965)
I'm, uh... I'm sorry you're not feeling well, Mrs Witley.Tut mir Leid, dass Sie sich nicht wohl fühlen, Mrs. Witley. Die, Monster, Die! (1965)
- About what, Mrs Witley?- Was meinen Sie, Mrs. Witley? Die, Monster, Die! (1965)
Well, perhaps Mr Witley knows.Vielleicht weiss Mr. Witley etwas. Die, Monster, Die! (1965)
There is nothing to do with Corbin Witley.Nichts hier deutet auf Corbin Witley hin. Die, Monster, Die! (1965)
The once beautiful Letitia Witley.Die einst wunderschöne Letitia Witley. Die, Monster, Die! (1965)
Perhaps the name of Witley no longer commands the affection and respect it once did.Der Name Witley geniesst nicht mehr den Respekt und das Ansehen, welches er einst genoss. Die, Monster, Die! (1965)
Has Mrs Witley had her dinner?Hat Mrs. Witley zu Abend gegessen? Die, Monster, Die! (1965)
Uh, Mr Witley, I um... noticed a strange blackened area on the way to the house.Ähm, Mr. Witley, auf dem Weg hierher fiel mir eine seltsam verkohlte Gegend auf. Die, Monster, Die! (1965)
You're talking about the Witley place.Sie meinen das Haus der Witleys. Die, Monster, Die! (1965)
Only "Witley" could bring out that reaction.Nur der Name "Witley" ruft die Reaktion hervor. Die, Monster, Die! (1965)
Why is there that fear when "Witley" is mentioned?Warum die Angst bei der Erwähnung des Namen "Witley"? Die, Monster, Die! (1965)
You asked the doctor about the Witley place.Sie haben den Doktor nach dem Haus der Witleys gefragt. Die, Monster, Die! (1965)
Corbin Witley died in Dr Henderson's arms.Corbin Witley starb in Dr. Hendersons Armen. Die, Monster, Die! (1965)
You know Mrs Witley needs a doctor!Mrs. Witley braucht einen Arzt. Die, Monster, Die! (1965)
I thought the name of Witley would mean something once again, and Corbin's iniquities would be atoned for.Ich dachte, der Name Witley würde wieder für etwas stehen, und Corbins Missetaten würden gesühnt. Die, Monster, Die! (1965)
Mr Witley!Mr. Witley! Die, Monster, Die! (1965)
He used it to fight the only way he knew, for his house and the Witley name.Er wollte sie nur für den Namen Witley einsetzen, weil er es nicht anders kannte. Die, Monster, Die! (1965)
"l, Wamba, the son of Witless, jester and fool to the noble Cedric of Rotherwood,"lch, Wamba, Sohn von Witless, Hofnarr des edlen Cedric von Rotherwood, Ivanhoe (1982)
The son of Witless dying to save Athelstane?Der Sohn des Witless stirbt, um Athelstane zu retten? Ivanhoe (1982)
I'm Dr. Harris Witlin, chief of oncology at the Barkley Breast Cancer Center.Ich bin Dr. Harris Witlin, Leiter der Onkologie im Barkley Brustkrebs Zentrum. Fish and Bird (2016)
Yes, Dr. Witlin is my oncologist.Ja, Dr. Witlin ist mein Onkologe. Fish and Bird (2016)

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ไม่เต็มเต็ง[ADJ] subnormal, See also: witless, inane, foolish, Syn. ไม่เต็มบาท, บ้าๆ บอๆ, Example: เขาเป็นคนไม่เต็มเต็ง, Thai definition: บ้าๆ บอๆ สติไม่สมบูรณ์, มีจิตใจใกล้ไปทางบ้าๆ บอๆ, Notes: (ปาก)
ไม่เต็มบาท[ADJ] subnormal, See also: witless, inane, foolish, Syn. ไม่เต็มเต็ง, บ้าๆ บอๆ, Example: เขาพูดจาเหมือนคนไม่เต็มบาท, Thai definition: บ้าๆ บอๆ สติไม่สมบูรณ์, มีจิตใจใกล้ไปทางบ้าๆ บอๆ, Notes: (ปาก)
ทื่อ[ADJ] dull, See also: stupid, obtuse, witless, foolish, Syn. ทึ่ม, โง่, Ant. คม, เฉียบคม, แหลมคม, Thai definition: ไม่เฉียบแหลม

CMU English Pronouncing Dictionary

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
witless    (j) (w i1 t l i s)

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
屁滚尿流[pì gǔn niào liú, ㄆㄧˋ ㄍㄨㄣˇ ㄋㄧㄠˋ ㄌㄧㄡˊ, 尿 / 尿] to piss in one's pants in terror (成语 saw); scared witless, #69,629 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Chicoree {m}; Chicorée {m}; Schikoree {m} [bot.] [cook.]chicory; witloof [Add to Longdo]
Dummheit {f}witlessness [Add to Longdo]
witzloswitless [Add to Longdo]
witzlos {adv}witlessly [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Witling \Wit"ling\, n. [Wit + -ling; cf. G. witzling.]
     A person who has little wit or understanding; a pretender to
     wit or smartness.
     [1913 Webster]
           A beau and witing perished in the forming. --Pope.
     [1913 Webster]
           Ye newspaper witlings! ye pert scribbling folks!
     [1913 Webster]

Are you satisfied with the result?


Go to Top