ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

miserablenes

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -miserablenes-, *miserablenes*, miserablene
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
miserableness(n) ความทุกข์ยาก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You should have seen him. - Didn't take him long.Er gab uns einen miserablen Champagner. Shoot the Piano Player (1960)
eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, eins zwei... Klink, you know, this is the kind of thing that gives a prison camp a bad name.Da haben die Lager ihren miserablen Ruf her. Colonel Klink's Secret Weapon (1967)
Flew into a monumental rage, chucked me out of heaven, gave me this miserable job.Bekam eine Mordswut. Schmiss mich aus dem Himmel raus und verpasste mir diesen miserablen Job. Bedazzled (1967)
It's your legendary charm. I will not let her spoil my last few miserable hours.Sie wird nicht meine letzten miserablen Stunden verderben. The Klink Commandos (1969)
- Sleep there, grandpa. - You stinking, mangy polecats.Ihr Scheißkerle, ihr miserablen Sauböcke, ihr! My Name Is Nobody (1973)
Richmond. City of 55, 000 of my people in miserable tenements.Richmond. 55.000 Einwohner in miserablen Wohnblöcken. The Fighter (1975)
- Have we got a "doesn't stink"?- Haben wir einen "nicht Miserablen"? The World's Greatest Lover (1977)
- We don't have one "doesn't stink"?- Wir haben keinen "nicht Miserablen"? The World's Greatest Lover (1977)
All I need is three finalists, and I can't find one "doesn't stink"?Ich brauche nur drei Finalisten und finde keinen "nicht Miserablen"? The World's Greatest Lover (1977)
Hey, you miserable...Hey, ihr miserablen... Galactica Discovers Earth: Part 2 (1980)
Leprince, after your pathetic efforts with Gerfaut, you're not going to teach me English!Leprince! Nach ihrer miserablen Leistung mit Gerfaut wollen Sie mir doch nicht... Englischunterricht erteilen wollen? 3 hommes à abattre (1980)
Bringing cadets into the field this early... has all the makings of one of your lousy ideas.Die Kadetten so früh in die Praxis einzuführen klingt nach einer deiner miserablen Ideen. Police Academy 3: Back in Training (1986)
And so our scene must to the battle fly... where, oh, for pity we shall much disgrace... with four or five most vile and ragged foils... right ill-disposed in brawl ridiculous... the name of Agincourt.Und so zum Schlachtfeld hin fliegt unser Spiel, wo denn, oh, habt Mitleid, wir uns nun schlagen müssen, mit äußerst miserablen, schartigen Schwertern, auf einem sumpfgen Feld, in grausem Handgemenge. Der Name dieses Felds ist Azincourt. Henry V (1989)
Barrett. This is a war.Sie sind nur entmutigt wegen der miserablen Zukunft, die sie draußen erwartet. Lean on Me (1989)
Firstly, he's a terrible mouther grunter, grimacer and posturer who weighs down heavy on his lines.Erstens hasse ich ihn als miserablen Mimen. Er hievt wie ein Wasserträger die sanften, leichten Verse, denen Flügel ziemen. Cyrano de Bergerac (1990)
I hope he's not out buzzing the vales on that wretched bee.Hoffentlich saust er nicht... auf der miserablen Hummel durch die Täler. Thumbelina (1994)
Cornelius, my sunshine, first you buzzed in here on that wretched thing and announced before the court that you'd found the girl of your dreams.Cornelius, erst kommst du hier auf diesem miserablen Ding reingesaust... und kündigst vor dem Hofstaat an, du hättest dein Traummädchen gefunden. Thumbelina (1994)
I had the most supremely awful day.Ich hatte heute einen absolut miserablen Tag. The One with the East German Laundry Detergent (1994)
Thanks to the shitty Japanese education system. I can't speak a word of English.Wegen des miserablen Englischunterrichts hier in Japan spreche ich kein Wort Englisch. Swallowtail Butterfly (1996)
Bud, go in there and get pictures of the horrible, squalid working conditions.Bud, mach Fotos von den miserablen Arbeitsbedingungen. Children of the Corns (1996)
I just, present company excluded... ..I have the worst taste in women of anyone in the world.Was Frauen anbelangt, habe ich einfach einen miserablen Geschmack. Inca Mummy Girl (1997)
We go from a championship football team to a bunch of dogs!...von meisterhaften Spielern zu saumiserablen...! The Waterboy (1998)
This is just bad reception.- Er hat nur einen miserablen Empfang! American Pie (1999)
They won't relish the idea of him being in the majors after such a piss-poor inning as this.Nach so einem miserablen Inning wollen sie ihn sicher nicht in der Major League. The Unnatural (1999)
Sounds like a pisspoor captain.Klingt nach einem hundsmiserablen Käpt'n. All the Best Cowboys Have Daddy Issues (2004)
Yourform's awful, and you have no clearprofile.Abgesehen von deiner miserablen Form, hast du auch überhaupt kein Profil. Netto (2005)
I eat Percocet all day just to dull the pain of my miserable existence.Ich nehme Tabletten zu mir, jeden Tag... nur um den Schmerz meiner miserablen Existenz etwas abzustumpfen. Manhunt (2006)
It's just one more in long line of abysmal over-ambitious failures.Das ist nur einer von vielen miserablen Fehlschlägen! Tao of Rodney (2006)
You didn't love her! You just didn't want to be alone, or maybe she was good for your ego or maybe she made you feel better, but you didn't love her! Because you don't destroy the person that you love!Du wolltest nur nicht alleine sein oder vielleicht vielleicht war sie gut für ihr Ego oder... oder vielleicht hat sie sie besser fühlen lassen, wegen ihrem miserablen Leben, aber sie haben sie nicht geliebt, weil man die Person die man liebt nicht zerstört! The Heart of the Matter (2007)
Put the final nail in the coffin of this miserable day.Schlag den letzten Nagel in den Sarg dieses miserablen Tages. Lockdown (2007)
Anyway, you want to know the cherry on top of the crap sundae that is my life?- Bis später. Wie auch immer, weißt du was der krönende Abschluss meiner miserablen Lebensphase ist? My Inconvenient Truth (2007)
May God have mercy on your vile and miserable soul.Möge Gott deiner gemeinen und miserablen Seele gnädig sein. Episode #1.1 (2007)
Stop your bad historical acting right now.Hör sofort mit dieser miserablen Historien-Schauspielerei auf. Super Fun Time (2008)
The world is full of... miserable, loveless marriages. She will find a way to endure it.Die Welt ist voll von miserablen, lieblosen Ehen. Episode #1.3 (2008)
Coasting through life in a miserable existence when you have a caged lion locked inside you and the key to release it.Das Dahinleben in einer miserablen Existenz Wenn du ein Löwen in einem Käfig eingesperrt hast und du den Schlüssel nicht Freigeben willst Wanted (2008)
Write some music but instead you sit and write these bullshit songs lt's so self-loathingSchreibe Musik, aber anstelle dessen schreibst du diese miserablen Songs Es ist so selbstverachtend Forgetting Sarah Marshall (2008)
Union? You see these blouses, boss?Sehen Sie sich die perfekten Knopflöcher an, trotz Ihres miserablen Garns. The Anarchist's Wife (2008)
Test me and you'll be flipping burgers in Encino for the rest of your miserable life.und Sie werden für den Rest Ihres miserablen Lebens Burger in Encino umdrehen. Jetzt... Chuck Versus the First Kill (2009)
And before you answer, you should know that I haven't asked one person that in the past two miserable years here.Und bevor du antwortest, solltest du wissen, dass ich keine Person in den letzten zwei miserablen Jahren hier gefragt habe. Wild Alaskan Salmon (2009)
"The Miserables, he's really miserable."Die Miserablen," es ist wirklich miserabel. Recep Ivedik 3 (2010)
Gentlemen, if you want to continue to spend your nights with diner waitresses and tollbooth attendants, then by all means carry on your miserable way.Gentlemen, wenn Sie Ihre Nächte weiterhin mit Imbiss-Kellnerinnen und Mautbeamtinnen verbringen wollen, dann gehen Sie ruhig weiter Ihren miserablen Weg. Chivalry Is Not Dead... But Someone Is (2010)
After I secured the gold using my handprint, I dragged my former "team" halfway across the desert, thereby saving their miserable, mutinous lives.Nach dem ich das Gold durch meinen Handabdruck gesichert hatte, ... habe ich mein damaliges Team, durch die halbe Wüste geschliffen, ... dadurch rettete ich ihre meuterischen, miserablen Leben. Chuck Versus the Couch Lock (2010)
Come on, you miserable sons of bitches. Come on!Na kommt, ihr miserablen Scheißkerle. Instinct (2011)
We would make sure that she had no choice but to go back to Saudi Arabia and get fat and wear a burkha for the rest of her miserable life.Wir würden dafür sorgen, dass sie keine andere Wahl hätte, als zurück nach Saudi Arabien zu gehen und fett zu werden, und eine Burka für den Rest ihres miserablen Lebens zu tragen. Representative Brody (2011)
I'm sure you'd agree that no single entity is responsible for the current state of the Gardens.Sie wissen doch auch, nicht eine einzelne Instanz ist verantwortlich für den miserablen Zustand der Gardens. Redemption (2012)
The next few moments are going to be the most important seconds of your miserable life.Die nächsten paar Momente werden die Wichtigsten Sekunden deines miserablen Lebens sein. Resurrection (2012)
Everyone just stay calm. [ electricity crackling ]Das ist die einzige Hilfe, die wir haben, eine rudimentäre Programmierung in einem miserablen Astromech? Secret Weapons (2012)
- Now, you can either be a good little girl and give me the formula, or you can spend the rest of your miserable little existence being harvested inside my new superpowered Smurfalator!- Also, entweder bist du jetzt ein braves Mädchen und gibst mir die Rezeptur oder du verbringst den Rest deines miserablen, kleinen Daseins im neuen Superpower-Schlumpffilator, wo ich dich ausquetsche! The Smurfs 2 (2013)
It's still not clear to me how stalking the NYPD helps either of us at this unfortunate time.Ich verstehe immer noch nicht wie das Verfolgen des NYPD einem von uns in dieser miserablen Zeit helfen soll. Zero Day (2013)
Bring me out some more of these. And the little sausage rolls I really like them.Ich will mich nicht bei David über euren miserablen Service beschweren. The Trident Job (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top