มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| guy | (n) คนนั้น, See also: พ่อหนุ่ม, คนนี้, หมอนั่น, เจ้านั่น, Syn. boy, person, man | guy | (n) เชือกรัด, See also: สายรัด, Syn. guy rope | guy | (vt) เยาะเย้ย, See also: หัวเราะเยาะ, ล้อเลียน, Syn. mock | guy | (sl) คน (ปกติใช้เรียกผู้ชาย) | plaguy | (adj) ซึ่งรบกวน, See also: ซึ่งก่อกวน, ซึ่งก่อให้เกิดปัญหา, Syn. plaguey | plaguy | (adv) อย่างรบกวน, See also: อย่างก่อกวน, อย่างก่อให้เกิดปัญหา, Syn. plaguey, plaguily | bad guy | (n) ผู้ร้าย, See also: คนชั่ว, คนไม่ดี, Syn. baddy, Ant. good guy, brick | wise guy | (sl) คนโง่ | wise guy | (n) คนอวดฉลาด (คำไม่เป็นทางการ), Syn. wiseacre, wisenheimer, smart aleck | tough guy | (sl) คนร้าย (ผู้ชาย), See also: คนไม่ดี ผู้ชาย |
|
| fall guy | n. ผู้ที่ถูกหลอกลวงได้ง่าย, แพะรับบาป | guy | (ไก) n. เจ้าหมอนี่หมอโน่น, คนนั้นคนนี้, คนที่แต่งตัวประหลาด. vt. หัวเราะเยาะ | wise guy | บุคคลที่อวดฉลาด, คนทะนงตัวและอวดฉลาด, Syn. smart alec |
|
| guyot | เขายอดราบใต้สมุทร, กีโย [ธรณีวิทยา๑๔ ม.ค. ๒๕๔๖] |
| | disguy | [ดิส- กาย] (n) การแปลงตัว | disguy | [ดิส- กาย] (n) การแปลงตัว | disguy | [ดิส- กาย] (n) การแปลงตัว |
| Hi, Guy! | Hi, Guy! Rosemary's Baby (1968) | Oh, Guy! - Yeah. - Ohh! | Oh, Guy! Rosemary's Baby (1968) | Oh, Guy, let's take it, please? | Guy, wir nehmen es, bitte? Rosemary's Baby (1968) | - Guy Woodhouse. | - Guy Woodhouse. Rosemary's Baby (1968) | Why don't you and Guy have supper with us? | Warum essen Sie und Guy nicht mit uns zu Abend? Rosemary's Baby (1968) | I'll check with Guy. | Ich rede mit Guy. Rosemary's Baby (1968) | I'm glad you could come, Guy. | Schön, dass Sie da sind, Guy. Rosemary's Baby (1968) | I'm from Omaha. Guy's from Baltimore. | Guy ist aus Baltimore. Rosemary's Baby (1968) | Did you ever get to play that leading part, Guy? | Spielten Sie je die Hauptrolle in dem Stück, Guy? Rosemary's Baby (1968) | - Guy? | - Guy? Rosemary's Baby (1968) | Roman, stop bending Guy's ears with your stories. | Roman, hör auf, Guy mit deinen Geschichten zu langweilen. Rosemary's Baby (1968) | This is my dear friend Laura-Louise McBurney, lives up on 12. | Das ist meine liebe Freundin Laura-Louise McBurney, sie wohnt in 1 2. Das ist Guys Frau, Rosemary. Rosemary's Baby (1968) | Laura-Louise just met Guy. | Laura-Louise kennt Guy schon. Rosemary's Baby (1968) | Guy? | Guy? Rosemary's Baby (1968) | Guy, Guy, listen. | Guy, hör mal. Rosemary's Baby (1968) | Oh, Guy. | Oh, Guy. Rosemary's Baby (1968) | Guy, I have a pain. - Where? | - Guy, ich habe Schmerzen. Rosemary's Baby (1968) | - Is Guy home already? | - Ist Guy schon zu Hause? Rosemary's Baby (1968) | And Guy. | Und Guy. Rosemary's Baby (1968) | Guy's gotten very close to them. | Guy ist gut mit ihnen befreundet. Rosemary's Baby (1968) | - Guy? | - Guy? Rosemary's Baby (1968) | Guy, it's moving! | Guy, es bewegt sich! Es lebt! Rosemary's Baby (1968) | I understand how disturbed you must be with him for a neighbour. | - Er sagte Guy, er war Produzent. Ich verstehe, wie durcheinander solche Nachbarn Sie machen. Rosemary's Baby (1968) | - Make Guy send us lots of pictures. | - Lass Guy uns viele Fotos schicken. Rosemary's Baby (1968) | Guy, Hutch gave me that book. | Guy, Hutch gab mir das Buch. Rosemary's Baby (1968) | - This is Rosemary Woodhouse, Guy Woodhouse's wife. | Hier ist Rosemary Woodhouse, Guy Woodhouses Frau. Rosemary's Baby (1968) | Guy Woodhouse's wife, huh? | Guy Woodhouses Frau, was? Rosemary's Baby (1968) | Guy and I are both very unhappy that he got his break because of your misfortune. | Guy und ich sind beide unglücklich, dass er seine Chance auf Grund Ihres Unglücks bekam. Rosemary's Baby (1968) | Guy, my husband, said it was Dr Shand, one of them playing a recorder. | Guy, mein Mann, sagte, das sei Dr Shand, einer von ihnen, der Flöte spielt. Rosemary's Baby (1968) | They probably made some deal with Guy. | Sie machten wohl einen Deal mit Guy. Rosemary's Baby (1968) | There was another actor like him, Donald Baumgart, they put a spell on him. They cast a spell on him and made him blind so Guy could get his part. | Da war noch ein Schauspieler, Donald Baumgart, den verhexten sie, dass er blind wurde, damit Guy die Rolle bekam. Rosemary's Baby (1968) | Guy rushed in with his makeup on, which he never did. | Guy stürmte in vollem Make-up herein, das macht er nie. Rosemary's Baby (1968) | Guy's eyes are normal. | Guys Augen sind normal. Rosemary's Baby (1968) | Satan is his father, not Guy. | Satan ist sein Vater, nicht Guy. Rosemary's Baby (1968) | Oh, Guy, let me introduce you to Argyron Stavropoulos. | Guy, lass mich dir Argyron Stavropoulos vorstellen. Rosemary's Baby (1968) | How long can you go without the music of Guy Lombardo? | Wie lange hält man es aus ohne die Musik von Guy Lombardo? Klink's Old Flame (1969) | And just like the guy whose feet are too big for his bed | ♪ And just like the guy whose feet are too big for his bed Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) | You guyts are so fabulous! | - Oh, you know, these guys are so fabulous! Short Night of Glass Dolls (1971) | He preferred such authors as Guy Strange, Gary Rough, | Er bevorzugte Schriftsteller wie Guy Strange, Gary Rough, Pulp (1972) | Yes, I am the real Guy Strange. | Ja, ich bin der wirkliche Guy Strange. Pulp (1972) | Do you know Guy Phillips? | Kennst du Guy Phillips? American Graffiti (1973) | All right, people like Buddy Guy and T-Bone Walker... and Chuck Berry had done previous to that. | Buddy Guy und T-Bone Walker und Chuck Berry das vorher getan hatten. Jimi Hendrix (1973) | And then it was a old boy named Guy Lucas. | Der hat auch bei uns gewohnt. Und genauso ging's dem alten... Guy Lucas, ja. Legion of the Lost (1973) | The other two guys are a Guy Lucas and a Ziggy. | Und die anderen: Guy Lucas und ein gewisser Ziggy. Legion of the Lost (1973) | It's called Guyana now, I think. | Jetzt heißt sie Guyana, glaube ich. The Stamp of Death (1973) | IN MANY OF HIS FINEST ROMANCES SUCH AS GUY MANNERING OR REDGAUNTLET... | In vielen seiner besten Romane wie Guy Mannering oder Redgauntlet... A Book at Bedtime (1973) | Just before Guy Lux. | Kurz vor Guy Lux. The Clockmaker of St. Paul (1974) | This is the castle of my master, Guy de Loimbard. | Dies ist die Burg meines Herren, Guy de Loimbard. Monty Python and the Holy Grail (1975) | Monsieur Guy Gadbois, at your service. | Monsieur Guy Gadbois, zu Ihren Diensten. The Return of the Pink Panther (1975) | Guy, you're all wet! | Guy, Sie sind ja ganz nass! The Return of the Pink Panther (1975) |
| guy | He's got a dual personality - usually a quiet "nice guy" type but when he flips his character changes. | guy | Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | guy | Nobody likes a wise guy. | guy | See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type | guy | He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | guy | Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | guy | Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | guy | That guy took the best for himself. | guy | Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | guy | You got yourself a nice guy. | guy | You're a wonderful guy. | guy | That guy is always asking his parents for money. | guy | He is not the sort of guy who gives in easily. | guy | That guy always goes over people's heads to get what he wants. | guy | Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | guy | The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | guy | To do him justice, he is a nice guy. | guy | That car salesman was a pretty off the wall kind of guy. | guy | He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | guy | You guys seem to think your proposal is far and away the best but as far as I'm concerned it's all six of one half-a-dozen of the other. | guy | The guys are sleeping like dogs. | guy | The guy was so childish that he couldn't resist temptation. | guy | The guy jumped his bill at the restaurant. | guy | Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | guy | That looks like the kind of guy who'd buy me lots of designer goods tee-hee-hee. | guy | I wonder if there's any guy who looks _that_ sad when they mess up? | guy | He is a pretty great guy. | guy | That guy is walking pigeon-toed. | guy | C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little. | guy | I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | guy | This stone-dead guy had no friends. | guy | I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. | guy | For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | guy | Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | guy | Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | guy | Ken is the best guy to communicate with Mr Ogata, If he prepares presentation materials. | guy | This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. | guy | He puts on a show of being impartial and unbiased but I think he's just a guy with no opinion of his own. | guy | As a matter of fact, I think he's a nice guy. | guy | That guy today, he's being too eccentric - I can't keep up with him. | guy | He's the kind of guy who doesn't take women seriously. | guy | The guy was too selfish to resist temptation. | guy | He's a nice guy - that's unanimous. | guy | Guys that handsome are few and far between. | guy | Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | guy | Do you think he is the guy that broke the window? | guy | He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | guy | I think you're a really nice guy. | guy | In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. | guy | I meet a keen-eyed guy. |
| ตุ๊ย | (n) comedian, See also: funny guy, buffoon, comic, clown, Syn. ตัวตุ๊ย, Example: ได้เวลาตัวตุ๊ยออกแสดงคั่นการสวดคฤหัสถ์แล้ว, Count Unit: คน, Thai Definition: ตัวตลกที่ออกมาขัดจังหวะในการสวดคฤหัสถ์ | เหี้ย | (n) damn, See also: goddamn, bad person, bad guy, Syn. คนเลว, Example: ในแถบย่านนี้มีแต่เหล่าคนพาล และเหี้ยเต็มไปหมด, Thai Definition: คนที่มีลักษณะนิสัยไม่ดี หรือเลว |
| ไอ้ | [ai] (x) EN: fellow ; guy ; you FR: camarade [ m ] | ไอ้แก่ | [ai kaē] (n, exp) EN: old guy | เฟรนช์เกียนา | [Frēn Kīenā] (n, prop) EN: French Guiana FR: Guyane française [ f ] ; Guyane [ f ] | เหี้ย | [hīa] (n) EN: damn ; goddamn ; bad person ; bad guy ; great villain ; jinx ; scoundrel ; person who brings bad luck, ; thoroughly bad character FR: vilaine personne [ f ] ; scélérat [ m ] ; fripouille [ f ] ; personne qui porte la guigne [ f ] | กวนอู | [Kūan Ū] (n, prop) EN: Guyan Yu ; Kuan Yu | ผู้น้อย | [phūnøi] (n, exp) EN: person of small importance ; little guy | ตา | [tā] (n) EN: guy ; bloke ; fellow ; chap | ยอดชาย | [yøt chāi] (n, exp) EN: best of men ; great guy ; perfect man FR: homme brave [ m ] ; homme au grand coeur [ m ] ; homme parfait [ m ] |
| | 家伙 | [jiā huǒ, ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄛˇ, 家 伙 / 傢 伙] (slang) guy; chap #3,249 [Add to Longdo] | 家伙 | [jiā huo, ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄛ˙, 家 伙] (slang) guy; chap #3,249 [Add to Longdo] | 帅哥 | [shuài ge, ㄕㄨㄞˋ ㄍㄜ˙, 帅 哥 / 帥 哥] handsome guy #4,997 [Add to Longdo] | 厮 | [sī, ㄙ, 厮 / 廝] mutually; with one another; manservant; boy servant; guy (derog.) #17,862 [Add to Longdo] | 替身 | [tì shēn, ㄊㄧˋ ㄕㄣ, 替 身] stuntman (in theatre); to work as substitute for sb else; scapegoat; fall-guy #23,925 [Add to Longdo] | 幸运儿 | [xìng yùn ér, ㄒㄧㄥˋ ㄩㄣˋ ㄦˊ, 幸 运 儿 / 幸 運 兒] winner; lucky guy; person who always gets good breaks #24,525 [Add to Longdo] | 壮士 | [zhuàng shì, ㄓㄨㄤˋ ㄕˋ, 壮 士 / 壯 士] hero; fighter; brave strong guy; warrior (in armor) #26,210 [Add to Longdo] | 有情人终成眷属 | [yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ, ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄐㄩㄢˋ ㄕㄨˇ, 有 情 人 终 成 眷 属 / 有 情 人 終 成 眷 屬] to get married in the end (谚语 proverb); love will find a way; the guy gets his girl etc #38,973 [Add to Longdo] | 垫背 | [diàn bèi, ㄉㄧㄢˋ ㄅㄟˋ, 垫 背 / 墊 背] funerary mat; fig. to serve as scape-goat; to act as fall guy for sb else's misdemeanors #56,138 [Add to Longdo] | 谷雨 | [Gǔ yǔ, ㄍㄨˇ ㄩˇ, 谷 雨 / 穀 雨] Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th April-4th May #57,675 [Add to Longdo] | 终成眷属 | [zhōng chéng juàn shǔ, ㄓㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄐㄩㄢˋ ㄕㄨˇ, 终 成 眷 属 / 終 成 眷 屬] to get married in the end (谚语 proverb); love will find a way; the guy gets his girl etc #60,786 [Add to Longdo] | 阿凡提 | [Ā fán tí, ㄚ ㄈㄢˊ ㄊㄧˊ, 阿 凡 提] Effendi, wily and fearless hero of Uighur folk tales; smart guy #60,988 [Add to Longdo] | 圭亚那 | [Guī yà nà, ㄍㄨㄟ ㄧㄚˋ ㄋㄚˋ, 圭 亚 那 / 圭 亞 那] Guyana #64,126 [Add to Longdo] | 恶徒 | [è tú, ㄜˋ ㄊㄨˊ, 恶 徒 / 惡 徒] hoodlum; bad guy #64,150 [Add to Longdo] | 固原 | [Gù yuán, ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ, 固 原] Guyuan city and prefecture in Ningxia #68,317 [Add to Longdo] | 固原市 | [Gù yuán shì, ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄕˋ, 固 原 市] Guyuan city in Ningxia #71,562 [Add to Longdo] | 替死鬼 | [tì sǐ guǐ, ㄊㄧˋ ㄙˇ ㄍㄨㄟˇ, 替 死 鬼] person blamed for sb else's faults; scapegoat; fall-guy #73,756 [Add to Longdo] | 捧哏 | [pěng gén, ㄆㄥˇ ㄍㄣˊ, 捧 哏] fall-guy; supporting role in comic dialog 對口相聲|对口相声[ dui4 kou3 xiang4 sheng1 ] #101,570 [Add to Longdo] | 沽源 | [Gū yuán, ㄍㄨ ㄩㄢˊ, 沽 源] (N) Guyuan (place in Hebei) #142,204 [Add to Longdo] | 对口相声 | [duì kǒu xiàng shēng, ㄉㄨㄟˋ ㄎㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄥ, 对 口 相 声 / 對 口 相 聲] comic cross talk; formalized comic dialog between two stand-up comics: leading role 逗哏[ dou4 gen2 ] and fall-guy 捧哏[ peng3 gen2 ] #144,690 [Add to Longdo] | 古冶 | [Gǔ yě, ㄍㄨˇ ㄧㄝˇ, 古 冶] (N) Guye (place in Hebei) #166,561 [Add to Longdo] | 固原地区 | [Gù yuán dì qū, ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 固 原 地 区 / 固 原 地 區] Guyuan prefecture in Ningxia #179,668 [Add to Longdo] | 固阳 | [Gù yáng, ㄍㄨˋ ㄧㄤˊ, 固 阳 / 固 陽] (N) Guyang (place in Inner Mongolia) #182,441 [Add to Longdo] | 傍大款 | [bàng dà kuǎn, ㄅㄤˋ ㄉㄚˋ ㄎㄨㄢˇ, 傍 大 款] to date a rich guy [Add to Longdo] | 坏家伙 | [huài jiā huǒ, ㄏㄨㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄛˇ, 坏 家 伙 / 壞 傢 伙] bad guy; scoundrel; dirty bastard [Add to Longdo] | 壞家伙 | [huài jiā huo, ㄏㄨㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄛ˙, 壞 家 伙] same as 壞傢伙|坏家伙; bad guy; scoundrel; dirty bastard [Add to Longdo] |
| | 白 | [しろ, shiro] (n) (1) white; (2) (uk) (m-sl) good guy; 'white hat'; (P) #1,307 [Add to Longdo] | 黒 | [くろ, kuro] (n) (1) black; (2) dark; (3) (uk) (m-sl) bad guy; 'black hat'; (P) #1,383 [Add to Longdo] | 奴 | [やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (pn, adj-no) (1) (やつ only) (uk) (derog) fellow; guy; chap; (2) (やつ only) (col) thing; object; (3) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (P) #6,984 [Add to Longdo] | イケ面 | [イケめん;イケメン, ike men ; ikemen] (n) (poss. from イケてるメン) (See フツメン) cool guy; good-looking, energetic man; hunk [Add to Longdo] | ウラシマチョウチョウウオ | [urashimachouchouuo] (n) guyot butterflyfish (Prognathodes guyotensis) [Add to Longdo] | ガイ | [gai] (n) guy; (P) [Add to Longdo] | ガイアナ | [gaiana] (n, adj-no) Guyana [Add to Longdo] | ガイアナバタフライフィッシュ;フレンチバタフライフィッシュ;タスキチョウチョウウオ;ギアナバタフライ | [gaianabatafuraifisshu ; furenchibatafuraifisshu ; tasukichouchouuo ; gianabatafurai] (n) French butterflyfish (Prognathodes guyanensis, was Chaetodon guyanensis); Guyana butterflyfish [Add to Longdo] | ガイアナ協同共和国 | [ガイアナきょうどうきょうわこく, gaiana kyoudoukyouwakoku] (n) Co-operative Republic of Guyana [Add to Longdo] | ギュヨー | [gyuyo-] (n) guyot [Add to Longdo] | ギヨー | [giyo-] (n) guyot [Add to Longdo] | グーラッシュ;グヤーシュ | [gu-rasshu ; guya-shu] (n) goulash [Add to Longdo] | グラフィックスプロセシングユニット | [gurafikkusupuroseshinguyunitto] (n) { comp } graphics processing unit; GPU [Add to Longdo] | セントラルプロセシングユニット | [sentorarupuroseshinguyunitto] (n) { comp } central processing unit [Add to Longdo] | タフガイ | [tafugai] (n) tough guy [Add to Longdo] | ツバクロザメ | [tsubakurozame] (n) daggernose shark (Isogomphodon oxyrhynchus, species of requiem shark found in Trinidad, Guyana, Suriname, French Guiana, and Brazil) [Add to Longdo] | ナイスガイ | [naisugai] (n) nice guy [Add to Longdo] | ヒール役 | [ヒールやく, hi-ru yaku] (n) someone who plays the part of a 'heel' (bad guy) in wrestling, films, etc. [Add to Longdo] | フツメン | [futsumen] (n) (sl) (See イケめん, 普通) normal, average looking guy [Add to Longdo] | 汚れ役 | [よごれやく, yogoreyaku] (n) role of a villain (film, drama, etc.); bad-guy role; social outcast role [Add to Longdo] | 家具屋 | [かぐや, kaguya] (n) furniture store; furniture dealer [Add to Longdo] | 快男児 | [かいだんじ, kaidanji] (n) nice guy [Add to Longdo] | 具有 | [ぐゆう, guyuu] (n, vs) preparedness; possession [Add to Longdo] | 熊公八公 | [くまこうはちこう, kumakouhachikou] (n) (See 熊さん八っつあん) the average Joe; your average nice guy; Joe Blow; Joe Bloggs [Add to Longdo] | 君ら;君等 | [きみら, kimira] (pn, adj-no) (male) (fam) (See 君・きみ・1) you guys; buddies; pals; you lot [Add to Longdo] | 建具屋 | [たてぐや, tateguya] (n) a joiner; cabinetmaker [Add to Longdo] | 古道具屋 | [ふるどうぐや, furudouguya] (n) secondhand store [Add to Longdo] | 此奴 | [こいつ(P);こやつ, koitsu (P); koyatsu] (pn, adj-no) (uk) (col) this fellow; this guy; this person; (P) [Add to Longdo] | 此奴ら | [こいつら, koitsura] (n) (uk) these guys; these fellows; (P) [Add to Longdo] | 女に不自由 | [おんなにふじゆう, onnanifujiyuu] (n) a guy who never gets the women; nerd [Add to Longdo] | 女垂らし;女誑し | [おんなたらし, onnatarashi] (n) guy who knows how to play the ladies; skillful playboy; lady-killer; philanderer; Don Juan [Add to Longdo] | 色男 | [いろおとこ, irootoko] (n) lover; lady-killer; sexy guy [Add to Longdo] | 其奴 | [そいつ(P);そやつ, soitsu (P); soyatsu] (pn, adj-no) (1) (uk) (col) that person (guy, fellow); (2) that (one); (P) [Add to Longdo] | 敵役 | [かたきやく;てきやく, katakiyaku ; tekiyaku] (n) role of the villain; the bad guy [Add to Longdo] | 奴め | [やつめ;しゃつめ, yatsume ; shatsume] (n) (1) (やつめ only) (derog) fellow; guy; chap; (2) he; him; she; her [Add to Longdo] | 奴原;奴儕 | [やつばら, yatsubara] (n) (See 奴等) they; those guys [Add to Longdo] | 奴等;奴ら | [やつら, yatsura] (n) they; those guys [Add to Longdo] | 奴輩 | [どはい;やつばら, dohai ; yatsubara] (n) guys; fellows [Add to Longdo] | 道具屋 | [どうぐや, douguya] (n) second-hand shop; curio shop [Add to Longdo] | 薄紙を剥ぐように;薄紙をはぐように | [うすがみをはぐように, usugamiwohaguyouni] (exp) little by little (recovering after an illness); slowly but surely [Add to Longdo] | 薄皮をはぐように | [うすかわをはぐように, usukawawohaguyouni] (exp) (variant of 薄紙を剥ぐように) little by little; slowly but surely [Add to Longdo] | 彼奴 | [あいつ(P);きゃつ;かやつ, aitsu (P); kyatsu ; kayatsu] (pn, adj-no) (uk) (col) (きゃつ and かやつ are masc.) he; she; that guy; (P) [Add to Longdo] | 表具屋 | [ひょうぐや, hyouguya] (n) paperer; picture framer [Add to Longdo] | 文房具屋 | [ぶんぼうぐや, bunbouguya] (n) stationery shop; a stationer [Add to Longdo] | 両性具有 | [りょうせいぐゆう, ryouseiguyuu] (n, adj-no) androgynous; hermaphroditic [Add to Longdo] | 連中 | [れんちゅう(P);れんじゅう;れんぢゅう, renchuu (P); renjuu ; rendyuu] (n) (1) (familiar or derogatory) colleagues; company; a lot; those guys; (2) (れんじゅう, れんぢゅう only) troupe; company (of musicians); (P) [Add to Longdo] | 阮朝;グエン朝 | [げんちょう(阮朝);グエンちょう(グエン朝), genchou ( gan asa ); guen chou ( guen asa )] (n) Nguyen Dynasty (Vietnam; 1802-1945) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |