ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verzweifelt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verzweifelt, -verzweifelt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I know he wants to desperately.Ich weiß, er möchte es verzweifelt gern. Bonjour Tristesse (1958)
I report, I brought a desperate woman.Ich melde, dass ich eine Verzweifelte mitgebracht habe. Eve Wants to Sleep (1958)
Miss desperate, let me in.Mädchen Verzweifelte, lasst mich los. Eve Wants to Sleep (1958)
Let's sing to this desperate lady something cheerful.Singen wir die Verzweifelte etwas Lustiges. Eve Wants to Sleep (1958)
Totally degenerate face.Das Gesicht völlig verzweifelt. Eve Wants to Sleep (1958)
Do you want people to think you're despondent? Disturbed?Willst du, dass die Leute glauben, du bist verzweifelt, verstört? Gigi (1958)
Always crying, but you refuse to take johns.Das einzige, was sie kann, ist weinen! Und sie wehrt sich verzweifelt Kunden anzunehmen. The Hidden Fortress (1958)
I can't bear to see one of our own in trouble.Ich kann es nicht vertragen, dass Leute unseres Landes verzweifelt sind. The Hidden Fortress (1958)
I wonder if he has a plan or if he's just as desperate as I am.Ob er wohl einen Plan hat oder ob er genau so verzweifelt ist wie ich? The Old Man and the Sea (1958)
Doesn't sound very desperate to me.Das klingt mir nicht sehr verzweifelt. Vertigo (1958)
Oh, something about a sweetheart. He was really quite desperate.- Es ging um seine Freundin, er war so verzweifelt. Out There - Darkness (1959)
For all its desperation, the pursuit seemed fruitless.Alle verzweifelten Bemühungen blieben erfolglos. The Atomic Submarine (1959)
I have often been downcast myself. but never ín despaír.Ich war schon oft bedrückt, aber noch nie verzweifelt. The Diary of Anne Frank (1959)
But today you're confused like a young schoolboy in love.Aber heute sind Sie verzweifelt wie ein kleiner, verliebter Schuljunge. An Angel on Wheels (1959)
Was Pierre very broken-hearted?War Pierre sehr verzweifelt? An Angel on Wheels (1959)
But... before the sun sets on her sixteenth birthday... she shall prick her finger... on the spindle of a spinning wheel... and die!Verzweifelt nicht, Majestät. Sleeping Beauty (1959)
ECLIPSED BY THE MOVEMENT OF EARTH AND TIME. BARBARA JEAN TRENTON, WHOSE WORLD IS A PROJECTION ROOM, WHOSE DREAMS ARE MADE OUT OF CELLULOID.Barbara Jean Trenton, niedergestreckt von entflohenen Jahren und auf dem glücklosen Gehweg liegend, beim verzweifelten Versuch, das Nummerschild von flüchtigem Ruhm zu erhalten. The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)
(male presenter, off) ROD SERLING, THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE, WILL TELL YOU ABOUT NEXT WEEK'S STORY AFTER THIS WORD FROM OUR ALTERNATE SPONSOR.Nächste Woche nehmen wir Sie mit auf eine seltsame Reise durch die Zeit, bei der Mr. Gig Young einen Auszug aller Menschen darstellen wird, bei ihrem verzweifelten Versuch, die Vergangenheit aufleben zu lassen. The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)
They're trying to sort out last month's figures to compare them.Sie suchen verzweifelt nach den Zahlen vom letzten Monat zum Vergleich. The Battle of the Sexes (1960)
It was such a shock when they phoned.Ich war völlig verzweifelt, als man mich angerufen hat. Eyes Without a Face (1960)
Our position here is desperate.Unsere Lage ist verzweifelt. The Alamo (1960)
The desperate pleading of a man driven mad by his love for you.Das verzweifelte Flehen eines Mannes, der verrückt vor Liebe ist. A Breath of Scandal (1960)
But I was desperate that morning when I couldn't find you.Ich war an dem Morgen verzweifelt, weil ich Sie nicht fand. A Breath of Scandal (1960)
- Francois, I'm desperate.- Ich bin verzweifelt. Can-Can (1960)
I figured you were pretty desperate.Sie müssen ziemlich verzweifelt sein. Let's Make Love (1960)
I hope I'm not intruding...Nein, ich fuehle mich so verzweifelt und allein. Black Sunday (1960)
It has many customers overwhelmed by despair that must take ready this deadly recipe?Gibt es so viele Verzweifelte, dass Sie ein Rezept bereithalten? The Millionairess (1960)
What're you afraid of?Was versuchst du zu verbergen? Unser Freund Takao war verzweifelt. Night and Fog in Japan (1960)
Only a man who's become desperate would do what he did the other night.Nur ein verzweifelter Mann tut... was er vorige Nacht getan hat. Rocco and His Brothers (1960)
And me, like an idiot up there, with all the Madonnas and Saints, crying away, in despair.Ich, wie eine Idiotin da oben... zwischen den Statuen der Madonna und Heiligen... verzweifelt, in Tränen! Rocco and His Brothers (1960)
The past... man's past... is mainly a grim struggle for survival.Die Vergangenheit, die Vergangenheit der Menschen, war meistens ein verzweifelter Kampf ums Überleben. The Time Machine (1960)
WHO STARTS OUT ON WHAT BEGINS AS A VACATION AND ENDS AS A DESPERATE FLIGHT.Was als ruhige Fahrt in den Urlaub beginnen soll, endet in einer verzweifelten Flucht. I Shot an Arrow into the Air (1960)
I WAS DESPERATE, I PAI D HIM HIS MONEY AND SU BM ITTED TO HIS EXPERI MENTS.Ich war verzweifelt, bezahlte ihn und unterzog mich seinen Experimenten. Long Live Walter Jameson (1960)
I HAVE TRI ED DESPERATELY, I REALLY MEAN DESPERATELY TO ACQUAI NT HER WITH THIS FACT BUT SHE STILL I NS ISTS THAT SHE WAS TAKENIch habe es verzweifelt versucht, ich wollte sie wirklich verzweifelt über diese Tatsache informieren, doch sie behauptet weiterhin, sie wurde in den neunten Stock gefahren und da von einer sehr merkwürdigen Frau bedient. The After Hours (1960)
YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE TO LOVE SOMEBODY TO LOVE ANYBODY SO MUCH AND SO DESPERATELY.Du hast keine Ahnung, wie es ist, jemanden zu lieben, jemanden so sehr und so verzweifelt zu lieben. The Chaser (1960)
BECAUSE I WANTED SO DESPERATELY TO ESCAPE THAT I DID ESCAPE.Denn ich wollte so verzweifelt entkommen, dass ich auch entkam. The Last Flight (1960)
Dundee, on one christmas- only one... that i could see some of the hopeless ones... and the dreamless ones... just on one christmas i'd like to see the meek inherit the earth.Nur einmal! Ich möchte es für die Verzweifelten und die Traumlosen... Nur einmal an Weihnachten möchte ich die Bescheidenheit die Erde übernehmen sehen. The Night of the Meek (1960)
I've been trying desperately to reach you.Ich hab verzweifelt versucht, dich zu erreichen. Breakfast at Tiffany's (1961)
I'm trying desperately to save some money. You know, I told you.Ich versuche verzweifelt, etwas Geld zu sparen. Breakfast at Tiffany's (1961)
Then your love is as desperate as mine.Dann liebt er ebenso verzweifelt wie ich. El Cid (1961)
I'm desperately sorry, gentlemen. Really, I am.Ich bin verzweifelt, meine Herren. The Guns of Navarone (1961)
Come on, children, calm down, do not despair.Verzweifelt nicht! Was ist hier geschehen? The Miracle of the Wolves (1961)
I'd just as soon get out of the world too. I'm that anguished.Dieser Welt kehre ich bald den Rücken zu. ich bin verzweifelt. Wild in the Country (1961)
A global jet airliner en route from london to new york on an uneventful afternoon in the year 1961 but now reported overdue and missing and by now searched for on land, sea and air by anguished human beings, fearful of what they'll findEin Passagierflugzeug auf dem Weg von London nach New York, an einem ereignislosen Nachmittag im Jahre 1961. Mittlerweile als verspätet und vermisst gemeldet und inzwischen verzweifelt gesucht von Menschen, die sich vor dem fürchten, was sie finden werden. The Odyssey of Flight 33 (1961)
So if some moment, any moment you hear the sound of jet engines flying atop the overcast engines that sound searching and lost engines that sound desperate shoot up a flare or do something.Also wenn Sie irgendwann mal den Klang von Düsentriebwerken oben über den Wolken hören, Triebwerke, die suchend, verloren und auch verzweifelt klingen, dann senden Sie ein Leuchtsignal, oder machen Sie irgendetwas. The Odyssey of Flight 33 (1961)
I am also desperate in need of money.Außerdem bin ich in verzweifelter Geldnot. The Silence (1961)
I'm nothing but a sentimental old fool desperately in love with a dream:Ich bin nur ein sentimentaler alter Narr, der verzweifelt einem Traum nachjagt: The 300 Spartans (1962)
He was desperate when he left. Really desperate, Lafe.Erwar richtig verzweifelt, als er wegging. Advise & Consent (1962)
There's a nightingale somewhere in the world who's singing his heart out for you.Irgendwo auf der Welt ist eine Nachtigall, die verzweifelt nach Ihnen ruft. Hitch-Hike (1962)
Rivera tries desperately to get his bloodied eyes in focus.Rivera versucht verzweifelt, durch seine blutigen Augen zu sehen. Requiem for a Heavyweight (1962)

German-Thai: Longdo Dictionary
verzweifelt(adj) สิ้นหวัง, เศร้าโศก, ที่มีแต่ความทุกข์ตรม (อาการหนักกว่า unglücklich) เช่น Er ist verzweifelt, weil er Jahre lang arbeitslos ist. เขาทุกข์ใจมากเนื่องจากไม่มีงานทำมาหลายปีแล้ว, See also: A. froh, frohlich, glücklich, Related: unglücklich, besorgt, betrübt

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verheerend; katastrophal; miserabel; verzweifelt; mies { adj }dire [Add to Longdo]
verzweifeln (an) | verzweifelnd | verzweifelt | verzweifelt | verzweifelteto despair (of) | despairing | despaired | despairs | despaired [Add to Longdo]
verzweifelt; extrem { adj }; zum Äußersten entschlossendesperate [Add to Longdo]
verzweifeltdesponded [Add to Longdo]
verzweifelt { adv }hopelessly [Add to Longdo]
verzweifelt { adv }in anguish; in desperation [Add to Longdo]
verzweifelt { adv }despairingly [Add to Longdo]
verzweifelt { adv }desperately [Add to Longdo]
Ich bin in einer verzweifelten Lage.I've my back to the wall. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top