Search result for

*raffiniert*

(66 entries)
(0.0326 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: raffiniert, -raffiniert-
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Shrewd.Raffiniert18-5-4 (2010)
Wise guy.RaffiniertGalactica Discovers Earth: Part 1 (1980)
You're pretty tricky.Ganz schön raffiniertThe Outrage: Part 2 (1980)
Where is that scoundrel hiding?Hier ist der Kerl nicht. - Er ist raffiniertLe guignolo (1980)
Openly. That's a subtle way of getting back at someone, little Peter.Das ist eine raffinierte Art, sich zu rächen. From the Life of the Marionettes (1980)
How chic!RaffiniertThe Last Metro (1980)
Very neat, russo, very clean... plenty of witnesses, everything up in flames, not a trace of evidence.Ganz schön raffiniert... 'ne menge zeugen, alles geht in flammen auf, keine spuren. Used Cars (1980)
And cunningly disguised so it won't look like a racing car.Raffiniert getarnt. Das sieht nicht aus wie ein Rennwagen. The Cannonball Run (1981)
Would that I was as clever as her father.Wäre ich so raffiniert wie ihr Vater gewesen. Dragonslayer (1981)
I know Columbo runs heroin to be refined here before it is sent to England.Columbo importiert Heroin, das man hier raffiniert und dann nach England schickt. For Your Eyes Only (1981)
And now here's delicious Darla in a swirl of apricot silk above a tight bodice with a cleverly draped décolletage.Und nun die delikate Darla, ein Tupfer aprikosenfarbener Seide mit eng anliegendem Oberteil und raffiniert drapiertem Décolleté. The Great Muppet Caper (1981)
I'd like to hold a banquet in her honor... in the style of the Renaissance, you know... in some sort of old palace, with waiters... in wigs and white gloves.ich möchte zu ihrem Empfang ein raffiniertes Essen geben, wie in der Renaissance, verstehen Sie, in einem antiken Palazzo, mit Kellnern mit Perücken und weißen Handschuhen. The Skin (1981)
She asked some difficult questions.Die hat ein paar raffinierte Fragen gestellt. Equal Opportunities (1982)
You are ingenious.Madam, Ihr seid raffiniertThe Draughtsman's Contract (1982)
You are ingenious.Ihr seid raffiniert... The Draughtsman's Contract (1982)
It's a clever argument. lt may not produce the end you desire.Ein raffiniertes Argument. Aber ob Sie damit Ihr Ziel erreichen? Gandhi (1982)
That son of a bitch stole it back from me.Der raffinierte Vogel hat es wieder an sich genommen! Hanky Panky (1982)
The Iron Maiden. One of the most horrible torture instruments of the Age.Die Eiserne Jungfrau gehörte zu den raffiniertesten Folterinstrumenten jener Zeit. Génius v hladomorne (1983)
- He is a slippery one, isn't he, Michael?Der ist raffiniert, nicht wahr, Michael? A Nice, Indecent Little Town (1983)
Whoever planned this... was very clever and very thorough.Wer immer es geplant hat, war sehr raffiniert und sehr gründlich. The Topaz Connection (1983)
But the truth is, your behavior is enough evidence of your guilt anyway.- Die wurde schon ersetzt. Raffiniert, Harrod. To Stop a Steele (1983)
I shall return.Sehr raffiniertTo Stop a Steele (1983)
The Washington Police Bomb Squad said it was a very sophisticated device.Das Bombenentschärfungskommando sagt, es sei ein raffiniertes Gerät. The Long Christmas Eve (1983)
We need to come up with something quite cunning!Uns muss etwas ganz Raffiniertes einfallen! Conrad: The Factory-Made Boy (1983)
So, this and my other factory, I can guarantee production... of 200 kilos refined every month of the year.Mit dieser und meiner anderen Fabrik kann ich die Produktion... von 200 kg raffiniertem Kokain pro Kalendermonat garantieren. Scarface (1983)
So simple, in fact, it is actually quite clever.So einfach, dass es schon wieder raffiniert ist. The Scarlet and the Black (1983)
Very tricky.Sehr raffiniertTwo of a Kind (1983)
It was οbviοus frοm the first that she was a very capable wοman, capable οf engineering it all.Auch fähig, einen raffinierten Mord zu begehen. Part 3 (1984)
Subtlety, that is the key.Raffiniertheit ist der Schlüssel. Pure-Dee Poison (1984)
That's good thinking, Steele.Raffiniert, Steele. Cast in Steele (1984)
Quite ingenious though, using us to find the people she held responsible.Aber es war raffiniert, uns dafür einzuspannen. Elementary Steele (1984)
They try to trick you.Die sind raffiniertBrunettes Are In (1984)
What a racket, huh?Ganz schön raffiniert, was? Liberation Day (1984)
Because, Cameron, they'd no intention of ever letting him out of their clutches until he fulfilled his purpose, but... he defected.Nicht vor Erfüllung seines Auftrags. Aber er ist geflohen. So ein listiger, raffinierter und talentierter Strolch. The Jigsaw Man (1983)
The marquis and Henrietta Tavistock have given us everything we need.- Der Russe ist raffiniert. Er weiß, dass niemand schießen wird, weil der Zoo von Kindern wimmelt. The Jigsaw Man (1983)
He's either very clever or very cruel because I'm going mad with wonder.Entweder ist er raffiniert oder uninteressiert. Ich jedenfalls sterbe vor Neugierde. Bolero (1984)
"You are cleverer than we are, and you induced us into this fighting.""Weil Sie viel raffinierter sind als wir, konnten Sie uns dazu bringen zu kämpfen." The Killing Fields (1984)
The reality is infinitely more subtle.In Wirklichkeit ist es sehr viel raffinierter. 1984 (1984)
Damn sophisticated, though.Aber verdammt raffiniertRunaway (1984)
And we'll nibble at those refined little sausages before going in to sumptuous meal.Und wir werden an diesen raffinierten kleinen Würstchen rumknabbern, bevor wir zu einem üppigen Mahl schreiten! A Private Function (1984)
Clever dudes, man.- Raffinierte Hunde, Mann. KITTnap (1985)
It's what is known as a smart missile... because of its ability... to launch multiple warheads and then return to its launching site.Sie ist eine der raffiniertesten Raketen, die es gibt, auf Grund ihrer Fähigkeit, Mehrfachsprengköpfe abzufeuern und dann zur Abschussbasis zurückzukehren. Knight in Retreat (1985)
Pretty slick, Frankie.Ziemlich raffiniert, Frankie. The Prodigal (1985)
Japanese soup, Italian pasta, a terrific Basque stew.Japanische Suppe, italienische Pasta, einen raffinierten baskischen Eintopf... Trumbo's World (1985)
Yes, yes, it did have its subtleties. I must admit.Ja, er war raffiniertNow You Steele It, Now You Don't (1985)
You're really very complex.Sie sind eine raffinierte Frau. The Rescue (1985)
- Very clever, Watson.Sehr raffiniert, Watson. Young Sherlock Holmes (1985)
Clever move, yes?Ein raffinierter Zug, alle Achtung. A Prisoner of Conscience (1986)
Not so clever. Bishop.Er war nicht so raffiniert, der Läufer ist weg. A Prisoner of Conscience (1986)
Well, this one looks like it's gonna be a maze of triggers before we get to the real thing.Wie sieht's aus? Bevor wir da rankommen, müssen wir mit raffinierten Auslösern fertig werden. Countdown (1986)

German-Thai: Longdo Dictionary
raffiniert(adj) ฉลาดหลักแหลม มีไหวพริบ, See also: clever

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Raffinesse {f}; Raffiniertheit {f}cleverness; subtlety; sophistication; refinement [Add to Longdo]
Raffiniertheit {f}ingenuity [Add to Longdo]
ausgefallen; raffiniert; kunstvoll {adj}fany [Add to Longdo]
clever; schlau; gewitzt; smart; raffiniert; hervorragend {adj}smart [Add to Longdo]
gepflegt; elegant; schick; raffiniert {adj}sophisticated [Add to Longdo]
geschickt; findig; raffiniert {adj}ingenious [Add to Longdo]
kunstvoll; raffiniert {adj}fancy [Add to Longdo]
raffiniertcagey [Add to Longdo]
raffiniert {adj}subtle [Add to Longdo]
raffiniert; verfeinert {adj}refined [Add to Longdo]
raffiniert; geschickt {adj} | raffinierter | am raffiniertstennifty | niftier | niftiest [Add to Longdo]
trickreich; raffiniert {adj}tricky [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
悪賢い[わるがしこい, warugashikoi] -schlau, raffiniert, durchtrieben [Add to Longdo]
清酒[せいしゅ, seishu] feiner_Sake, raffinierter_Sake [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  raffiniert [rafiːniːrt]
     cagey; refines
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top