[おこさま, okosama] (n) (pol) child (someone else's)
[おこさまセット, okosama setto] (n) (See お子様ランチ) kid's meal; special meal prepared for children at a restaurant
[おこさまランチ, okosama ranchi] (n) (See お子様セット) kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant
[おまちどおさま, omachidoosama] (exp) I'm sorry to have kept you waiting
[どさまわり, dosamawari] (n) touring; on the road
[どさまわりをやる, dosamawariwoyaru] (exp, v5r) to go on tour; to be on the road (e.g. theatre troupe) (theater)
[sumitsukitonosamadai] (n) bluespot butterflyfish (Chaetodon plebeius); blueblotch butterflyfish
[tonosamadai] (n) mirror butterflyfish (Chaetodon speculum); ovalspot butterflyfish
[いとさん;いとさま(幼様), itosan ; itosama ( you sama )] (n) (uk) (hon) (ksb
[よこざま;よこさま, yokozama ; yokosama] (adj-na, n) wickedness; sideways; unreasonable
[なんびとさま, nanbitosama] (exp) how many people
[まるくおさまる, marukuosamaru] (exp, v5r) to settle peacefully; to work out peacefully; to come to an amicable solution; to become reconciled
[きょうをさます, kyouwosamasu] (exp, v5s) to be a wet-blanket; to spoil a person's pleasure
[もとのさやにおさまる, motonosayaniosamaru] (exp, v5r) to bury the hatchet; to make up
[おてんとさま, otentosama] (n) the sun
[こっこにおさまったかね, kokkoniosamattakane] (n) money paid to the (National) Treasury
[おさまる, osamaru] (v5r, vi) to be at peace; to clamp down; to lessen (storm, terror, anger); (P)
[おさまり, osamari] (n) conclusion; end; settlement; (P)
[おさまりがつかない, osamarigatsukanai] (exp) getting nowhere; becoming uncontrollable; getting out of hand; remaining unsatisfied
[おさまる, osamaru] (v5r, vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) (esp. 納まる) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) (See 治まる) to be settled; to be sorted out; (4) (See 治まる) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard); (P)
[おさまる, osamaru] (v5r, vi) to govern oneself; to conduct oneself well
[すいみんをさまたげる, suiminwosamatageru] (exp, v1) to disturb one's sleep
[よいをさます, yoiwosamasu] (exp, v5s) to sober up
[そこうがおさまらない, sokougaosamaranai] (adj-i) (obsc) dissolute; conducting oneself loosely
[ひとさま, hitosama] (n) other people; others
[とのさま, tonosama] (n) feudal lord; (P)
[とのさまそだち, tonosamasodachi] (n) brought up in luxury
[とのさまがえる, tonosamagaeru] (n) (uk) black-spotted pond frog (Rana nigromaculata)
[とのさまげい, tonosamagei] (n) dilettantism; amateurism (in art)
[とのさましごと, tonosamashigoto] (n) amateur work (in art); work done in carefree mood without regard to time or expenses
[とのさましょうばい, tonosamashoubai] (n) amateurish (dilettantish) business
[とのさましょうほう, tonosamashouhou] (n) amateurish (dilettantish) way of doing business
[とのさまふう, tonosamafuu] (n) lordly air
[とのさまばった;トノサマバッタ, tonosamabatta ; tonosamabatta] (n) (uk) migratory locust (Locusta migratoria)
[おさまらない, osamaranai] (adj-i) feeling grieved; unsatisfied
[おさまりかえる, osamarikaeru] (v5r, vi) to be satisfied with one's position; to be quite content
[はっぽうまるくおさまる, happoumarukuosamaru] (exp, v5r) to find a solution (after struggle)
[しなものがおさまった, shinamonogaosamatta] (exp) commodities have been delivered
[はらのむしがおさまらない, haranomushigaosamaranai] (exp) cannot contain one's anger
[めをさます, mewosamasu] (exp, v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened