[うだつがあがらない, udatsugaagaranai] (exp) (See うだつの上がらない) no hope of getting ahead
[うだつのあがらない, udatsunoagaranai] (exp, adj-i) (See うだつが上がらない) lacking potential for advancement; no-hoper
[karanaru] (exp) (for the pattern Y からなる Z) Y adding up to Z; Y making up Z; Y constituting Z; Z consisting of Y; Z composed of Y; Z containing Y
[さっぱりわからない, sappariwakaranai] (exp, adj-i) (See さっぱり分かりません) having no inkling of; having no idea of
[sarenakerebanaranai] (exp) (See なければならない) must have been done; has to have been done
[shidaranai] (adj-i) (See だらしない) slovenly
[だからなんだ, dakarananda] (exp) so what!; who gives a damn?
[ちっともきにならない, chittomokininaranai] (exp, adj-i) (See 気になる) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit
[ttaraaryashinai ; ttaranai ; toittaranai] (exp) (col) (See ありはしない) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be
[つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga] (exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts)
[てならない, tenaranai] (exp, adj-i) (uk) (See でならない) unable to resist; unable to supress
[denakerebanaranai (P); denakerebaikenai ; denakerebanaranu] (exp) (See である, なければならない) having to be; must be; should be; ought to be; (P)
[でならない, denaranai] (exp, adj-i) (uk) (See てならない) unable to resist; unable to supress
[とこうげんしてはばからない, tokougenshitehabakaranai] (exp, adj-i) have no hesitation in stating (declaring)
[dounimonaranai] (exp) helpless; futile; situation about which nothing can be done; (P)
[nakerebanaranai (P); nakerebanarimasen (P); nakerebaikenai (P); nebanaranu ; nebana] (exp) have to do; must; should; ought to; (P)
[naranai (P); naranu ; naran ; narimasen] (exp) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) must ...; have to ...; ought to ....; (P)
[にほかならない, nihokanaranai] (exp) it is nothing else but; it is nothing short of; it is simply that
[まったくきにならない, mattakukininaranai] (exp, adj-i) (See 気になる) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit
[ろれつがまわらない, roretsugamawaranai] (exp, adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.)
[garana] (n) (1) guarana (tree); Paullinia cupana; (2) guarana (seed extract as an ingredient used in stamina drinks and foods for restorative and stimulant effect)
[sumaran ; sumaran] (exp) (col) (See すみません) Excuse me (coll. form of sumaranai)
[いっさいきにならない, issaikininaranai] (exp, adj-i) (See 気になる) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit
[くだらない, kudaranai] (adj-i) (uk) good-for-nothing; stupid; trivial; worthless; (P)
[なにからなにまで, nanikarananimade] (exp) anything and everything; from top to toe; from A to Z
[なにがなんだかわからない, naniganandakawakaranai] (exp) don't know what's what
[かわらなでしこ;カワラナデシコ, kawaranadeshiko ; kawaranadeshiko] (n) (uk) (See 撫子・1) large pink (Dianthus superbus var. longicalycinus)
[うみのものともやまのものともわからない, uminomonotomoyamanomonotomowakaranai] (exp) neither fish nor fowl; cannot be foreseen
[あいたくちがふさがらない, aitakuchigafusagaranai] (exp) to be surprising; to be shocking; to be jaw-dropping
[たまらない, tamaranai] (exp, adj-i) (1) intolerable; unbearable; unendurable; (2) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do; (3) tremendous; out of this world; irresistible; (P)
[きがまわらない, kigamawaranai] (exp) (ant
[つまらなさそう, tsumaranasasou] (adj-na) (uk) (See 詰まらなそう) bored; bored-looking; uninterested
[つまらなそう, tsumaranasou] (adj-na) (uk) (See 詰まらなさそう) bored; bored-looking; uninterested
[つまらない, tsumaranai] (adj-i) (1) (uk) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (uk) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (uk) absurd; foolish; silly; (4) (uk) useless; pointless; disappointing; (P)
[いたたまらない, itatamaranai] (exp, adj-i) (See 居たたまれない) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away
[つとまらない, tsutomaranai] (adj-i) unfit for; unequal to
[けいぞくはちからなり, keizokuhachikaranari] (exp) persevering through something difficult makes one stronger; whatever doesn't kill us only makes us stronger; slow but steady wins the race
[みあたらない, miataranai] (adj-i) not be found; (P)
[いうのをはばからない, iunowohabakaranai] (exp) do not hesitate to say
[こうげんしてはばからない, kougenshitehabakaranai] (exp) have no hesitation in stating (declaring)
[さらさらない, sarasaranai] (adj-i) not in the least
[さらなり, saranari] (n) of course
[さらなる, saranaru] (adj-pn) even more; still more; further
[あらなわ, aranawa] (n) straw rope
[あらなみ, aranami] (n, adj-no) stormy seas; raging waves; (P)
[いさらなみ, isaranami] (n) (arch) (obsc) fog
[つかいものにならない, tsukaimononinaranai] (exp, adj-i) no use; useless
[はじまらない, hajimaranai] (exp) It's no use
[おもえてならない, omoetenaranai] (exp) cannot help feeling that; cannot help thinking that
[いたらない, itaranai] (adj-i) imperfect; incompetent; inadequate; careless