[いをくむ, iwokumu] (exp, v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition)
[きゅうきゅう, kyuukyuu] (adj-t, adv-to) diligent; absorbed (in something)
[くみほす, kumihosu] (v5s, vt) to empty out; to drain out; to pump dry
[くみこむ, kumikomu] (v5m, vt) to fill with water
[くみとり, kumitori] (n) dipping up (night soil); scooping up
[くみとりや, kumitoriya] (n) (col) person who gathers night soil
[くみとりべんじょ, kumitoribenjo] (n) (See 便壺) outhouse (from which night-soil may be collected); privy
[くみとる, kumitoru] (v5r, vt) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise; (P)
[くみだす, kumidasu] (v5s, vt) to pump out; to bail (water)
[くみあげる, kumiageru] (v1, vt) to draw
[くみおき, kumioki] (n) drawn water
[くみわける, kumiwakeru] (v1, vt) to apportion drawn water; to show understanding
[くみたて, kumitate] (n, adj-no) freshly-drawn
[くむ, kumu] (v5m, vt) (1) to draw (water); to ladle; to dip; to scoop; to pump; (2) to have a drink together; (3) to consider; to sympathize with; to sympathise with; (P)
[くみとりぐち, kumitoriguchi] (n) hole for pumping out cesspool
[しおくみ, shiokumi] (n, vs) person who draws water from the sea; drawing water from the sea
[うわぐむ, uwagumu] (v5m) to draw off the top liquid
[みずくみ, mizukumi] (n, vs) drawing water
[しおくみ, shiokumi] (n, vs) drawing seawater to make salt
[ゆくみ, yukumi] (n) (1) drawing hot water; person who draws hot water; (2) employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse; (3) ladle (esp. used in bath houses)
[こえくみ, koekumi] (n) carrying night soil
[ながれをくむ, nagarewokumu] (v5m) to be descended from; to be drawn from (the tradition of); to be derived from; to follow the school (tradition) of
[かごでみずをくむ, kagodemizuwokumu] (exp, v5m) (obsc) like trying to scoop water with a basket (i.e. impossible, a waste of time & energy)