ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wichst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wichst-, *wichst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He'll be waxing his moustache to keep it out of the soup.Er wichst sich den Bart, damit er nicht in die Suppe hängt. The Reivers (1969)
I fought a lot, but I jerked off a lot, too.Ich habe mich oft geprügelt. Und ich habe oft gewichst. Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
I jacked off with them too.Und mit den Kollegen hab ich gewichst, wenn ich geil war. The Consequence (1977)
Oh you dirty fucking bastards!Lasst ihn, ihr abgewichsten Hurensöhne! Dawn of the Dead (1978)
This time I'm going to kick your brains all over your fucking kitchen.Ich trete dein verwichstes Gehirn durch deine verschissene Küche! Midnight Express (1978)
In one month you can make enough money to buy yourself 10 trucks.Hast Du denn das nötig? So ein ausgewichster Spieler... Odds and Evens (1978)
Shit. You've been whacking it so long, Bullen... your mind's starting to collapse in on itself.Du hast so viel gewichst... dass dein Gehirn sich auflöst. Brubaker (1980)
Shit, you can really handle things, Alex.Du bist wirklich ein abgewichster Typ, Jack. House on the Edge of the Park (1980)
Once we stole her poster from the movie house and took turns each night. What royal jack-offs!Mit einem Freund habe ich ihr Plakat geklaut und dann haben wir gewichst, den Superschuss! City of Women (1980)
What the hell should I care about his stupid whore?Was bildet sich der Bursche ein, wichst mich an, wegen seiner Scheißnutte! The Professional (1981)
You jerk off in front of us, Seidelbaum?Wichst du dir vor uns einen runter? Scarface (1983)
And there ain't no fuckin' tribe of tommin', wimpy-assed red men, neither.Und auch keine verwichsten Stämme mit feigen Rothäuten. Creepshow 2 (1987)
He was jerking off ten times a day.Er hat zehnmal am Tag gewichst. Full Metal Jacket (1987)
The crazy fucker jerks off in the waiting room.Da hat er im Wartezimmer gewichst. Full Metal Jacket (1987)
Cujo mostly masturbates.Cujo wichst meistens. Patty Hearst (1988)
- You've asked you not too much?Wichst du auch nicht zu viel? Moon 44 (1990)
What've you been doing? Jerking the gherkin?Was hast du gemacht, dir einen abgewichst? Out for Justice (1991)
When I asked how you got assigned here, you avoided the question.Als ich fragte, warum du hier arbeitest, wichst du der Frage aus. Alien³ (1992)
Then when I asked about the prison id... ..tattooed on the back ofyour head, you ducked me again.Dann, als ich nach der Nummer... ..an deinem Hinterkopf fragte, wichst du wieder aus. Alien³ (1992)
Yeah, I hear everybody beats off when they read it.Ja, jeder wichst sich beim Lesen einen ab. Prelude to a Kiss (1992)
Be fucked.Sei wohlgewichst. Demolition Man (1993)
- He died in the bathroom. Well, I heard he was jerking off or something.Ich hab gehört, er hätte gewichst. Clerks (1994)
If that means I gotta take shit, he can stick that favour - up his ass.Wenn er mich anwichst, kann er sich den Gefallen sonstwo hinschieben. Pulp Fiction (1994)
Hell, ain't we about more fucked than a whore at closing' time, huh?Zur Hölle, wir sind noch abgewichster als eine Hure bei Geschäftsschluss. Dead Man (1995)
All I want is her husband and his whole fucking crew.Ich Will bloß Charlenes Ehemann und seine abgewichste Gang. Heat (1995)
If he gives us any shit... we kill them all.Wenn er uns wieder anwichst, dann töten wir sie alle. Strange Days (1995)
Did we jerk off?Haben wir gewichst? The Deathmaker (1995)
Next morning he jerked off in front of me.Am anderen Morgen hat er dann selbst gewichst. The Deathmaker (1995)
- I never seen two kids whack so much.- Sie habe wie wild rumgewichst. Beavis and Butt-Head Do America (1996)
That's them two kids that have been whacking in my camper.Das sind die Typen, die in meinem Wohnwagen gewichst haben. Beavis and Butt-Head Do America (1996)
You know that guy whose camper they whacked off in?Der Typ, in dem sein Wohnwagen sie gewichst haben ... Beavis and Butt-Head Do America (1996)
That guy off in whose camper they were whacking?Der Typ, in wessen dessen Wohnwagen Sie wichsten. Beavis and Butt-Head Do America (1996)
Chief, isn't that the guy whose camper they were whacking ...Ist das nicht der Mann, in dem sein Wohnwagen sie gewichst ... Beavis and Butt-Head Do America (1996)
Stop it! You fucking, motherfucking, son-of-a-bitching, fucking cock!Du verdammtes verwichstes Arschloch! Fargo (1996)
You fucking shitbag motherfucker!Du verdammter verwichster Scheißhaufen! Fargo (1996)
Motherfuckin' vampires!Ihr verwichsten Vampire! From Dusk Till Dawn (1996)
Jackin' off all day?Den ganzen Tag gewichst? Schizopolis (1996)
When she first came here from China, she was a small-time whore getting her tits squeezed by scum.Als sie aus China hierherkam, war sie 'ne kleine Nutte mit vollgewichsten Titten! Chinese Box (1997)
Mr Jo, a guy with a gun is wanking in front of me.- Da ist ein Typ mit einer Knarre, der sich vor mir einen abwichst, Monsieur Joe. Dobermann (1997)
The boss caught him in front of a butcher shop. I remember how his guts spilled all over the pavement... and how Jozef put his cigarette out in them!Als ihn Chef erwichste, sind ihm seine Innereien... auf die Straße geflossen. Sara (1997)
Where is that little fucking choir boy?Wo steckt nur dieser verwünschte, verwichste Chorknabe? Orgazmo (1997)
YOU EVER BEAT OFF IN THE SHOWER, BRIAN?Haben Sie mal beim Duschen gewichst? Enemy of the State (1998)
I've been fucked around in my time... by a fairly good cross section... of mean-tempered, rule-crazy cops... and now... it's my turn.Ich bin in meiner Zeit als Portier von so vielen herrschsüchtigen, gemeingefährlichen, schlechtlaunigen Cops angewichst worden! Und jetzt, jetzt bin ich dran. Fear and Loathing in Las Vegas (1998)
and meets the right one and forgets about baseketball altogether goes home, does some push-ups, fucks the sleeve of his favorite jacket.die Richtige kennen lernt, Baseketball völlig vergisst nach Hause kommt, Liegestütze macht und in den Ärmel seiner Lieblingsjacke wichst. BASEketball (1998)
Watching them cut her up like that? Did he jerk off to it?Hat er dabei gewichst, als sie sie aufgeschlitzt haben? 8MM (1999)
They were jerking off in the milkshake-maker again?Haben die etwa schon wieder in die Milchshakes gewichst? Idle Hands (1999)
Never know how a guy getting his dick rubbed... is gonna react when you charge in the room.Man weiß nie, wie einer reagiert, der grade abgewichst wird. The Corruptor (1999)
My terrible sins of interfering with myself, wanking' all over Limerick and beyond. What do you want? The Christian Brother who closed the door in my face.davon, wie ich mich an mir selbst verging, und über ganz Limerick und darüber hinaus wichste, von dem Priester, der mir die Tür vor der Nase zuschlug, von den Tränen in Mamis Augen, als ich sie schlug. Angela's Ashes (1999)
And the new me whacks off when he feels horny, 'cause you're obviously not gonna help me out in that department.Mein neues Ich wichst, wenn es geil ist. Du bist in dieser Beziehung wenig hilfreich. American Beauty (1999)
You stupid goddamn son of a bear!Du blöder fellverwichster Bärensack! Du hast dir den letzten Stöpsel geschnappt! Jewbilee (1999)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top