ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

kahlen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -kahlen-, *kahlen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
His chief of staff, Major General Klaus Kahlenberge also had no alibi that night.Sein Stabschef, Generalleutnant Klaus Kahlenberge, hatte auch k ein Alibi für jene Nacht. The Night of the Generals (1967)
You'll join us, too, Kahlenberge?Kommen Sie mit uns, Kahlenberge? The Night of the Generals (1967)
Now, then, you asked me about General Kahlenberge.Also, Sie möchten etwas über General Kahlenberge erfahren. The Night of the Generals (1967)
Generals Gabler and Kahlenberge are in conference and cannot be disturbed.General Gabler und General Kahlenberge darf man nicht stören. The Night of the Generals (1967)
Colonel Mannheim to see General Kahlenberge, sir.Oberst Mannheim will General Kahlenberge sprechen. The Night of the Generals (1967)
General Kahlenberge.General Kahlenberge. The Night of the Generals (1967)
General Gabler, General Kahlenberge.- General Gabler und Kahlenberge. The Night of the Generals (1967)
And you shall have them. Your Colonel Sandauer has been working closely with General Kahlenberge.Oberst Sandauer hat mit General Kahlenberge alles ausgearbeitet. The Night of the Generals (1967)
For General Kahlenberge.Für General Kahlenberge. The Night of the Generals (1967)
That's why Kahlenberge intrigues me the most.Deswegen intrigiert vor allem Kahlenberge gegen mich. The Night of the Generals (1967)
Kahlenberge.- Kahlenberge. The Night of the Generals (1967)
Kahlenberge has been too busy with the plot, as I said.Kahlenberge ist mit dem Plan völlig beschäftigt. The Night of the Generals (1967)
General Kahlenberge, you will arrange for the disarming of the Nibelungen Division at Cormet and for the arrest of General Tanz.General Kahlenberge, Sie bereiten die Entwaffnung der Nibelungen-Division und die Verhaftung von General Tanz vor. The Night of the Generals (1967)
Oh, Kahlenberge.- Oh, Kahlenberge. The Night of the Generals (1967)
- Kahlenberge!- Kahlenberge! The Night of the Generals (1967)
General Kahlenberge?General Kahlenberge? The Night of the Generals (1967)
Sorry, Herr Kahlenberge.Verzeihung, Herr Kahlenberge. The Night of the Generals (1967)
Out of the barren wastes he carved himself a one-man kingdom.Aus der kahlen Einöde schuf er sich ein Ein-Mann-Königreich. The Ballad of Cable Hogue (1970)
well, the rabbit fur fell off of it and the paint was running down his legs, and the bald patches were showing through. and the piece of ginger flew out of his-- flew out of the poor animal's ass like it was shot from a cannon.Das Kaninchenfell kam runter, die Farbe tropfte von den Beinen, die kahlen Stellen wurden sichtbar, und das Stück Ingwer kam wie eine Kanonenkugel aus dem Arsch des armen Gauls geschossen! The Nightcomers (1971)
With the sort of bare branch Coming out of the top left. No, no, not that one.Die hohe Buche mit dem kahlen Ast links an der Krone? Dennis Moore (1973)
Give her the glad eye, you get a black eye. Offer her a steak, she makes mincemeat out of you.Wer will Karl dem Kahlen eine pellen, dass er rotiert? My Name Is Nobody (1973)
Square-shouldered, balding giant, hair flowing in the wind, bright-eyed, pert, young for his age, but oh, so old in so many ways.Dem breitschultrigen, kahlen Riesen mit wehendem Haar... der helläugig, hübsch, für sein Alter jung, aber in vieler Hinsicht alt ist. Party Political Broadcast (1974)
Right before you get to that bare stuff.Vor dem kahlen Gebiet. Alice Doesn't Live Here Anymore (1974)
His village looks like the Mariyinsky Theatre, everyone walks around bare-faced.Beim ihm im Dorf ist es jetzt wie im Marien-Theater, Alle gehen dort mit kahlen Gesichtern. Unfinished Piece for the Player Piano (1977)
"In summer she was asked to stand on bare patches of lawn in the garden.""Im Sommer bat man sie, sich auf die kahlen Stellen des Rasens zu stellen." The Falls (1980)
The British will be ashamed to see these shaven faces.Bei den kahlen Gesichtern müssen sich die Briten ja schämen. Das Boot (1981)
Lets connect the bald spots.Verbinden wir die kahlen Stellen. Steel Magnolias (1989)
And even then, in the hot desert sun ... in that bleak and hopeless landscape... All I could think of:Und selbst dann, unter der heißen Wüstensonne... in dieser kahlen und hoffnungslosen Landschaft... war mein einziger Gedanke: Mountains of the Moon (1990)
It seems like only yesterday I was holding you in my arms and I saw my reflection in your little bald head.Als wäre es erst gestern gewesen, dass ich dich auf dem Arm hielt und mich in deinem kleinen kahlen Kopf spiegelte. Double Trouble (1991)
-Very nicely said. -Bart ate during the blessing! -You opened your eyes.Sie fand die Sendung gut... abgesehen von dem grässlichen kahlen Mann mit den Riesenlippen. Oh Brother, Where Art Thou? (1991)
All right, let me rub your bald little heads for good luck, okay?Los geht's. Und als Glücksbringer darf ich eure kahlen kleinen Köpfe reiben. Sisters in Crime (1991)
No bald spot.- Und du hast auch keine kahlen Stellen. Overactive Glance (1992)
I could see where you would think it was an orangutan but I knew I recognized that bald spot when I spotted it from the freeway.Was du von Weitem für einen Orang-Utan gehalten hast... habe ich sofort an seiner kahlen Stelle auf dem Hinterkopf erkannt. The Gas Station Show (1992)
The spare orchards... they are fecund.Die kahlen Obstgärten sind nun voller Früchte. The Baby of Mâcon (1993)
"After the dark death of autumn, and the cold barren winter...Nach den dunklen Tagen im Herbst und dem kalten, kahlen Winter, Pilot (1993)
- If you're broke, but now you aren't you have an income.Von einem kahlen Huhn (beide) kann man keine Federn rupfen. Character (1997)
It's been 300 years since I've seen a bald man.Vor 300 Jahren habe ich zuletzt einen kahlen Mann gesehen. Star Trek: Insurrection (1998)
Why don't you get that through that bald dome of yours?Ja, wieso kriegst du das nicht in deinen kahlen Schädel rein? House Arrest (2000)
You see pretty wives with beer-bellied, bald men all the time.Man sieht oft hübsche Frauen mit bierbäuchigen, kahlen Männern. Neutral Corners (2001)
- She could love someone big, fat...- Dass sie einen fetten... - Kahlen. The Pursuit of Unhappiness (2001)
And swordfish, for example, you might as well be munching on a bald eagle.Oder Schwertfische. Da kann man gleich einen kahlen Adler kauen. A Witch's Tail: Part 1 (2002)
Almost. Don't study so much that you get brilliant, go mad, grow a big bald egghead and try to take over the world, okay, 'cause I wanna go shoe shopping this weekend.Lern nicht so viel, sonst wirst du brillant, kriegst einen kahlen Eierkopf, willst die Weltherrschaft. Let the Games Begin (2002)
Or baldness.Oder auch für die kahlen. Slim Susie (2003)
And in Work, there's this astonishing image of him pulling a big cart with one big man riding in it up a lonely, bleak hill. And you look at this, and you think: "Where are we here?Und in Arbeit gibt es dieses erstaunliche Bild, wo er einen großen Wagen mit einem großen Mann einen einsamen, kahlen Hügel raufzieht. Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin (2003)
Bet he loves to rub that shiny bald head against her soft, milky skin.Ich wette, er liebt es, seinen kahlen Kopf an ihrer weichen Haut zu reiben. Soulless (2003)
It's smoke-filled back rooms with exposed pipes... and shady players chewing on fat cigars and twirling their dirty mustaches.Dunkle, verqualmte Hinterzimmer mit kahlen Wänden, wo Zocker sitzen, auf dicken Zigarren rumkauen und an fettigen Bärten zerren. Chicken or Beef? (2003)
All that's left is the fatties and the baldies.Jetzt sind nur noch die Fetten und Kahlen übrig. Hop, Skip, and a Week (2003)
It does if you like your stories to end with bald seven-year-olds.Nur, wenn man Geschichten mag, die mit kahlen Siebenjährigen enden. My Other Left Foot (2004)
In essence, circuses condemn animal who are wild by nature to live out their days isolated in tiny, barren cages, denied normal exercise and socialization, Im wesentlichen verurteilen Zirkusse die in ihrem Wesen wilden Tiere dazu, ihre Tage isoliert in winzigen, kahlen Käfigen zu fristen, ohne normalen Auslauf oder Gesellschaft, Earthlings (2005)
Like it's my fault he hasn't scored in ten games.Du regst dich zu sehr auf. Casper ist ein Talent wie Kahlenberg! We Are the Champions (2005)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top