ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fauchen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fauchen-, *fauchen*
Possible hiragana form: ふぁうちぇん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fauchen; zischen | faucht; zischt | fauchte; zischteto hiss | hisses | hissed [Add to Longdo]
fauchen; jdn. anfauchento spit { spat; spat }; to spit at sb. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, naughty ill-mannered pussy.Du freche, ungezogene Pussy. Du sollst Onkel Timothy nicht anfauchen. Carry On Constable (1960)
[ Growling tigers ]Tiger fauchen. Striped Trip (1961)
[ Tiger howling ] Oleg!Fauchen Oleg Petrowitsch! Striped Trip (1961)
[ Beeping monkey ]Tiger fauchen. Striped Trip (1961)
[ SNARLING ](FAUCHEN) Shoot to Kill (1966)
You snarl and growl at each other like two wounded animals.Sie fauchen und knurren sich an wie zwei verwundete Tiere. The Rare Breed (1966)
(ANIMAL SNARLING)(TIERE FAUCHEN) Judy and the Astro-Chimp (1967)
[ GROWLING ](FAUCHEN) Operation Springtime (1967)
(ANIMALS GROWLING)(TIERE FAUCHEN) Judy and the Thoroughbred (1967)
(ROARING)(FAUCHEN) The Return of Ethel and Albert (1967)
(GROWLING)(FAUCHEN) The Return of Ethel and Albert (1967)
(ROARING)(FAUCHEN) The Return of Ethel and Albert (1967)
Just a little grunt, or a growl, or something.Ein bisschen Knurren, Brüllen und Fauchen. The Return of Ethel and Albert (1967)
(ANIMALS SQUAWKING, SCREECHING)(KREISCHEN, FAUCHEN) Little Miss Nightingale (1967)
(ANIMAL GROWLING)(FAUCHEN) The Outsider (1968)
(GROWLING)(FAUCHEN) The Outsider (1968)
(GROWLING)(FAUCHEN) The Outsider (1968)
And if she doesn't soon, you know what that means.Eines Tages wird sie sogar das Fauchen aufgeben. A Tiger's Tale (1969)
[ hissing ](Fauchen) Frogs (1972)
The Jabberwock, with eyes aflameKam feuerfauchend Brabbelback Jabberwocky (1977)
It's a tiger!(Fauchen) Oh, Gott! Weg da! Apocalypse Now (1979)
Now, do you want to just sit in there and yell at me or could you come here where we can discuss this?Wollen Sie einfach dasitzen und mich anfauchen, oder steigen Sie aus, damit wir das bereden können? The Beginning (1981)
To come here and yell at me?Um mich hier anzufauchen? The Beginning (1981)
Oh, but of course... The Lovers, snapping and snarling.Natürlich! "Die Liebenden", wie sie sich anknurren und anfauchen. Steele Among the Living (1983)
[ Hisses ](Fauchen) The Ice Pirates (1984)
Don't hurt her!(FAUCHEN) Tu ihr nichts! Reflections in Terror (1984)
Little bastard's right. [ Glass shatters ](Fauchen, Brüllen, spannende Musik) Dreamscape (1984)
[ Screaming ](Fauchen) Dreamscape (1984)
[ Screaming ](Fauchen, Schrei) Dreamscape (1984)
# Cats are always prowlingKatzen fauchen A Zed & Two Noughts (1985)
[ Growling and hissing sounds ][ Knurren und Fauchen ] The Lost Boys (1987)
(animal SNARLlNG)(FAUCHEN) The Princess Bride (1987)
The snarl is good, a little bit more protestation... and we'll tack a woof on there, so what you'd have would be...Das Fauchen ist gut. Nur aggressiver und mit einem Bellen hintendran: The Couch Trip (1988)
- (hissing)- (Fauchen) Monkey Shines (1988)
(snarling)(Fauchen) Monkey Shines (1988)
[ Growling ](Fauchen) Willow (1988)
[ Ferocious Growling ](Wildes Fauchen) Willow (1988)
[ Growling ] Uhh.- (Fauchen) - Oh. Willow (1988)
[ Growling ](Fauchen) Willow (1988)
[ Growling ](Fauchen) Willow (1988)
[ Growling ](Fauchen) Willow (1988)
- [ Growling ] - [ Crying ]- (Fauchen) - (Weinen) Willow (1988)
- [ Growling ] - [ Screaming ]- (Fauchen) - (Schreie) Willow (1988)
[ Growling ](Fauchen) Willow (1988)
- [ Growling ]- (Fauchen) Willow (1988)
- [ Growling ] - [ Yelling ]- (Fauchen) - (Schreie) Willow (1988)
[ Growling ]Oh! - (Fauchen) Willow (1988)
grrr!(Fauchen und Schreie) Innocent Blood (1992)
put lenny in the trunk and get me some clean clothes.- Du einbeinige Kakerlake. - (schreit) (animalisches Fauchen) Innocent Blood (1992)
I'm asking For white-hot rage... and you're giving me a hissy fit.Ich will Weißglut und Sie geben mir ein leichtes Fauchen. A Streetcar Named Marge (1992)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top