ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

drüber

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -drüber-, *drüber*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah, I do. Wow...- Willst du drüber reden? Hothead (2013)
After all, I have feelings, too. Think it over.Denken Sie drüber nach! Design for Loving (1958)
- Throw it!Schütten Sie sie drüber! The Blob (1958)
- I prefer to rise above it.- Ich zieh es vor, drüberzustehen. Bonjour Tristesse (1958)
-Get some water on that, Mr Peavey.-Wasser drüber, Mr. Peavey. The Buccaneer (1958)
Maybe you'll get over it.Aber vielleicht kommst du drüber weg. Teacher's Pet (1958)
Don't pour the coffee on it, it'll explode.Schütt keinen Kaffee drüber, sonst explodiert es. Teacher's Pet (1958)
- We'll talk it over at lunch.- Reden wir beim Essen drüber. Teacher's Pet (1958)
You don't have to shake that stuff all over yourself.Wieso kippst du dir auch dieses Zeug drüber? Thunder Road (1958)
Think of it, 15 long years.Denk mal drüber nach. Fünfzehn lange Jahre. Out There - Darkness (1959)
I... I love you and you...Stella, denk noch mal drüber nach! The Crystal Trench (1959)
Oh, I hear he's left town till this blows over.Er hat die Stadt verlassen bis Gras drüber gewachsen ist. The Gunfight at Dodge City (1959)
- Tattoo panties and a bra on her. - Oh, that's nice.- Ein Höschen und ein BH drüber tätowieren. Operation Petticoat (1959)
So I overlapped by a few minutes.Ich war ein paar Minuten drüber. Pillow Talk (1959)
Over me! Over me!Über mich drüber! Pork Chop Hill (1959)
Over me! Over me!Über mich drüber! Pork Chop Hill (1959)
But one day I snapped and just knocked him out cold.Bis mir mal der Kaffee hochkam... Ich haute ich ihm 'ne Weinflasche drüber. The 400 Blows (1959)
- Well, think it over, Martin.- Gut, denken Sie drüber nach, Martin. The Battle of the Sexes (1960)
All I know is that Stanley spilled something and was waxing it over...Ich weiß nur, dass Stanley was verschüttete und dann drüberwachste... The Bellboy (1960)
We can't discuss it seriously then.Dann können wir nicht ernsthaft drüber reden. Can-Can (1960)
I will think about it.Ich denke drüber nach. The Devil's Eye (1960)
Giannelli, do me a favor, don't write anything.Schreib bitte nichts drüber! La Dolce Vita (1960)
Be ready!Denk drüber nach. The River Fuefuki (1960)
Perhaps it's lucky that we have all night.Vielleicht ist es gut, dass wir erst mal eine Nacht drüber schlafen. The Young One (1960)
- I can't get over it. - Are you follow me?- Da komm ich nicht drüber. Never on Sunday (1960)
Rocco, think this over.Denk drüber nach. Rocco and His Brothers (1960)
And no hard feelings.Und Schwamm drüber. Seven Thieves (1960)
One doesn't talk about that.Reden wir nicht drüber. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
- no, we'll be living over it.- Wir werden oben drüber wohnen. Two Way Stretch (1960)
Needing somebody? I've been thinking about it and you were right.Ich hab drüber nachgedacht, du hattest recht. Blast of Silence (1961)
- Fly over it?- Drüber fliegen? The Devil at 4 O'Clock (1961)
- Up and over?- Da rauf und drüber? The Devil at 4 O'Clock (1961)
Just keep moving. Don't look down.Geh einfach drüber, sieh nicht runter. The Devil at 4 O'Clock (1961)
- It's not worth talking about it.- Reden wir nicht drüber. - Doch, bitte! Through a Glass Darkly (1961)
You can't have got over it yet.Du kannst noch nicht drüber weg sein. Scream of Fear (1961)
I had time to think about it, out there on the ice.Ich hab drüber nachgedacht, draußen auf dem Eis. Voyage to the Bottom of the Sea (1961)
- Don't you want to talk about it?- Möchten Sie nicht drüber reden? Wild in the Country (1961)
There!Soll ich mich etwa drüber freuen? Madame (1961)
Forget it!Schwamm drüber! The Mind and the Matter (1961)
Over it.Na los, drüber damit. The Shelter (1961)
Did you hear anything flying over here tonight?Haben Sie heute Abend etwas gehört, das hier drübergeflogen ist? Will the Real Martian Please Stand Up? (1961)
Flying over here?Hier drübergeflogen? Will the Real Martian Please Stand Up? (1961)
Woman said she heard something fly over and then come down.Eine Frau sagte, sie hätte etwas drüberfliegen und dann landen gehört. Will the Real Martian Please Stand Up? (1961)
Fly over here?Hier drüberfliegen? Will the Real Martian Please Stand Up? (1961)
I thought it over and two days later, I went to buy the dummy myself.Ich dachte drüber nach und zwei Tage später kaufte ich die Puppe. Le combat dans l'île (1962)
It's best not to think about it.Am besten nicht drüber nachdenken. Le combat dans l'île (1962)
They poured petrol over them and set them on fire.Sie haben Benzin drüber gegossen und alles angezündet. Ivan's Childhood (1962)
Knows the books, you mean.Sie meinen wohl, er hat was drüber gelesen. Lawrence of Arabia (1962)
It's a funny thing, Humbert, but John and I, we first met at a dance and I was sort of sitting it out, so he just sat it out, too.Ist es nicht ulkig? Obwohl John und ich uns auf einem Tanzfest kennen lernten, finde ich die Tanzerei jetzt sinnlos und lächerlich. Und John ist auch drüber weg. Lolita (1962)
You get over it.Man kommt drüber hinweg. Mamma Roma (1962)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
SWARTZENDRUBER

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
drunter und drüberhiggledy-piggledy [Add to Longdo]
Es geht drunter und drüber.It's all haywire. [Add to Longdo]
Schwamm drüber!Forget it!; Let's forget it! [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top