ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

edelmut

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -edelmut-, *edelmut*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Edelmut { m }; Großzügigkeit; Generosität { f }generosity [Add to Longdo]
Tapferkeit { f }; Edelmut { m }gallantry [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And if she doesn't appreciate the nobility of your conduct...Und wenn sie den Edelmut deiner Handlungen nicht erkennt... Gigi (1958)
... thenshe'sobviouslynot worth the chivalry or the nobility.... dannistsiedeineRitterlichkeit und deinen Edelmut eben nicht wert. Gigi (1958)
The gallantry and bravery of this...Der Edelmut und die Tapferkeit dieses... Invincible Masked Rider (1963)
You who preach the beauty and nobility of the human body... Look what you've done to yours.Ihr, der Ihr die Schönheit und den Edelmut des menschlichen Körpers predigt... seht nur, was Ihr dem Euren angetan habt. The Agony and the Ecstasy (1965)
Rave about nobility where no one can hear.Lasst Euch über Edelmut aus, wo es niemand hört. Man of La Mancha (1972)
Look I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people... don't amount to a hill of beans in this crazy world.Edelmut liegt mir nicht, aber die Probleme dreier Menschen sind in dieser verrückten Welt keinen Pfifferling wert. Play It Again, Sam (1972)
Because of destiny, which governs all human life.Es ist mein Schicksal, nicht Edelmut. Ich verachte die irdischen Güter. Arabian Nights (1974)
Where's your generosity, soldier?Wo ist dein Edelmut, Soldat? Queen of the Gypsies (1976)
I have no generosity, my Lord, I have nothing.Ich habe keinen Edelmut, Euer Gnaden, nichts habe ich. Queen of the Gypsies (1976)
And for her yet a little female vanity.nein. Würde und Edelmut. Womanlight (1979)
Your liberality indicates a generous and noble heart to me.Freigebig, wie du bist, zeigst Edelmut und hohen Sinn du mir. Der fliegende Holländer (1986)
I appreciate your gallantry, old man, but, uh, let's make this a family outing.Danke für Ihren Edelmut, aber wir machen daraus eine Familiensache. The Khrushchev List (1987)
His nobility, courage, self-sacrifice, tenderness...Tapferkeit, Edelmut, Selbstaufopferung und Zärtlichkeit... Qpid (1991)
To view them he Charges no feeAlis Edelmut grenzt an Manie Aladdin (1992)
This generous gesture, Sir, I much admireMein Herr, aufs tiefste rührt mich dieser Edelmut. Fourbi (1996)
- Much like nobility.Etwa wie Edelmut? The Mask of Zorro (1998)
What, we both die out of sheer fucking nobility?Und wenn wir aus lauter Edelmut sterben? Pitch Black (2000)
Pappy O'Daniel was displaying rectitude and high-mindedness while that egghead you work for was still messin' his drawers.Pappy O'Daniel stellte seinen Edelmut zur Schau, während dieser... Trottel, für den du arbeitest, noch in die Hosen machte. O Brother, Where Art Thou? (2000)
For these barbarians, pigs may be the symbol of nobility, eh?Bei diesen Barbaren symbolisieren die Schweine vielleicht Edelmut. Wer weiß? Brotherhood of the Wolf (2001)
And it's time for you to be noble again.Nun ist Ihr Edelmut ein weiteres Mal gefragt. Sunday in the Park with George (2005)
Nobility, no boundaries.Edelmut kennt keine Grenzen. Broken Trail (2006)
The actor's nobility and optimism had suggested that a man really could fly even if fate had denied him the ability to walk.Der Edelmut und Optimismus des Schauspielers ließen einen glauben, dass ein Mann wirklich fliegen kann, selbst wenn er nicht mehr gehen kann. Look, Up in the Sky! The Amazing Story of Superman (2006)
Oh, gallantry.Oh, Edelmut. Dead Man Walking (2006)
Nobleness is to refrain from desire; To abstain from the world deeply defiled Until no enemy exists in body nor mind;Edelmut bedeutet, das Verlangen zurückzuhalten, sich dem weltlichen zu enthalten, bis kein Feind mehr im Geiste oder sonst existiert. FB: Fighting Beat (2007)
I offer you a chance to enlist in the ranks of those who promote the genius and the generosity of the human spirit.Ich biete dir die Chance dich zu beteilgen an dem Rängen derer, die die Genialität und den Edelmut des menschlichen Geistes fördern. Episode #1.1 (2007)
It's called chivalry.Man könnte das auch Edelmut nennen. K-20: The Fiend with Twenty Faces (2008)
How valiant!Ich bewundere Euren Edelmut. The Divine Weapon (2008)
I'm overcome by such devotion to others.Euer Edelmut für andere rührt mich zutiefst. Cartouche, le brigand magnifique (2009)
- Well, generosity of spirit, Kyle.Edelmut im Geiste, Kyle. If I Had a Hammer (2009)
- Generosity of spirit.- Edelmut im Geiste. If I Had a Hammer (2009)
You have pledged to conduct yourselves with nobility, honour and respect.Ihr habt geschworen euch mit Edelmut, Ehre und Respekt zu verhalten. The Sins of the Father (2009)
You speak of honour and nobility.- um dieses Königreich zu schützen. - Ihr sprecht von Ehre und Edelmut. The Sins of the Father (2009)
Nathan Wuornos being magnanimous is a rare and beautiful...Nathan Wuornos' Edelmut zu erleben ist eine seltene und ergreifende Sache. The Hand You're Dealt (2010)
This nobility business is not the cloth we're cut from.Dieser Edelmut-ram ist nicht das Holz, aus dem wir geschnitzt sind. Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
I thank God for the generosity of my friends.Und ich danke Gott für den Edelmut meiner Freunde. Jane Eyre (2011)
The god of soldiers, inform thy thoughts with nobleness, that thou may'st prove to shame, invulnerable.Der Gott der Krieger erfüllt deinen Sinn mit Edelmut. Dass du dich zeigst der Schande unangreifbar. Coriolanus (2011)
That's the price of your nobility.Das ist der Preis für deinen Edelmut. A Lonely Place to Die (2011)
And if the prose is clean and honest, and if said... value and elegance under pressure.Und die Prosa klar und rein. Und wenn es Edelmut und Nervenstärke zeigt. Midnight in Paris (2011)
- Do you think what you're doin' is noble?Hältst du das, was du tust, vielleicht für Edelmut? Alex Cross (2012)
Even you, Elijah, with your claim to nobility, you're no better.Selbst du, Elijah, mit deinem Anspruch auf Edelmut bist nicht besser. All My Children (2012)
So don't try to be noble.Also Schluss mit dem Edelmut. Runner Runner (2013)
Your noble flaw is a weakness shared by you... and your duchess.Dein Edelmut ist eine Schwäche, die du mit der Herzogin teilst. (WÜRGT) The Lawless (2013)
Please. You're not here out of any nobility. You're here for Emma.Du bist nicht aus Edelmut hier, sondern wegen Emma. Good Form (2013)
(She feigns nobility in my very presence! )(Wie sie doch vor mir Edelmut heuchelt! Don Carlo (2013)
"True nobility is being superior to your former self.""Wahrer Edelmut ist, seinem früheren Ich überlegen zu sein." Kingsman: The Secret Service (2014)
Shall we stick golden roses in half the meat pies to commemorate your generosity?Sollen wir goldene Rosen in die Mitte der Fleischpasteten stecken um euren Edelmut zu zelebrieren? The Lion and the Rose (2014)
Old-fashioned gallantry?Altmodischer Edelmut? Turks & Caicos (2014)
The beauty of the Vale is matched only by the nobility of its great families.An die Schönheit des Grünen Tals kommt nur der Edelmut seiner Familien heran. The Mountain and the Viper (2014)
Well, I was not aware of the extent of his generous spirit.Ich war mir nicht über das Ausmaß seines Edelmutes bewusst. Jail Birds (2014)
This humble woman has shown true nobility of character.Diese bescheidene Dame hat größten Edelmut bewiesen. An Ordinary Man (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top