มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| |
| ติดหู | [tit hū] (v, exp) EN: recall the words ; recall a tune |
|
| 名正言顺 | [míng zhèng yán shùn, ㄇㄧㄥˊ ㄓㄥˋ ㄧㄢˊ ㄕㄨㄣˋ, 名 正 言 顺 / 名 正 言 順] right and proper; authoritative and fair; (modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation),
the words carry weight #30,098 [Add to Longdo] | 口风 | [kǒu fēng, ㄎㄡˇ ㄈㄥ, 口 风 / 口 風] meaning behind the words; what sb really means to say; one's intentions as revealed in one's words; tone of speech #40,501 [Add to Longdo] | 言外之意 | [yán wài zhī yì, ㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋ, 言 外 之 意] meaning beyond the words (成语 saw); unspoken implication; reading between the lines; what is actually intended #43,428 [Add to Longdo] | 吐字 | [tǔ zì, ㄊㄨˇ ㄗˋ, 吐 字] diction; enunciation; to pronounce the words correctly (in opera) #52,548 [Add to Longdo] | 田汉 | [Tián Hàn, ㄊㄧㄢˊ ㄏㄢˋ, 田 汉 / 田 漢] Tian Han (1898-1968),
author of the words of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲 #60,343 [Add to Longdo] | 弦外之音 | [xián wài zhī yīn, ㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧㄣ, 弦 外 之 音] overtone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the lines #61,914 [Add to Longdo] | 弦外之意 | [xián wài zhī yì, ㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋ, 弦 外 之 意] variant of 弦外之音,
overtone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the lines #394,081 [Add to Longdo] | 弦外之响 | [xián wài zhī xiǎng, ㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄒㄧㄤˇ, 弦 外 之 响 / 弦 外 之 響] variant of 弦外之音,
overtone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the lines [Add to Longdo] | 听其言观其行 | [tīng qí yán guān qí xíng, ㄊㄧㄥ ㄑㄧˊ ㄧㄢˊ ㄍㄨㄢ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄥˊ, 听 其 言 观 其 行 / 聽 其 言 觀 其 行] to listen to what he says and watch what he does; to note the words,
but watch for the action; to judge sb by his actions [Add to Longdo] |
| ブサキモ | [busakimo] (adj-na) (sl) (See キモい,
不細工) ugly and creepy (combination of the words busaiku and kimoi) [Add to Longdo] | ボキャ貧 | [ボキャひん,
bokya hin] (n) lacking the words to say what one means [Add to Longdo] | 庵点 | [いおりてん,
ioriten] (n) part alternation mark (symbol indicating the following words are taken from a song or that the person saying the words is singing); Unicode U+303D symbol [Add to Longdo] | 後株 | [あとかぶ,
atokabu] (n) (See 前株) company name with the words "kabushiki kaisha" at the end [Add to Longdo] | 失語 | [しつご,
shitsugo] (n,
vs) forgetting the words; inability to pronounce a word correctly [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |