ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 酬, -酬- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [酬, chóu, ㄔㄡˊ] to toast, to entertain; to reward, to compensate Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 [yǒu, ㄧㄡˇ] 州 [zhōu, ㄓㄡ] Etymology: [pictophonetic] wine Rank: 2005 |
|
| 酬 | [酬] Meaning: repay; reward; retribution On-yomi: シュウ, シュ, トウ, shuu, shu, tou Kun-yomi: むく.いる, muku.iru Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 州 Variants: 酧, 醻, Rank: 1515 | 酧 | [酧] Meaning: to pledge with wine On-yomi: シュウ, シュ, トウ, shuu, shu, tou Kun-yomi: むく.いる, muku.iru Radical: 酉 Variants: 酬, 醻 | 醻 | [醻] Meaning: On-yomi: シュウ, シュ, トウ, shuu, shu, tou Kun-yomi: むく.いる, muku.iru Radical: 酉 Variants: 酧, 酬 |
|
| 酬 | [chóu, ㄔㄡˊ, 酬] entertain; repay; return; reward; compensate #8,183 [Add to Longdo] | 报酬 | [bào chóu, ㄅㄠˋ ㄔㄡˊ, 报 酬 / 報 酬] reward; remuneration #7,716 [Add to Longdo] | 应酬 | [yìng chou, ㄧㄥˋ ㄔㄡ˙, 应 酬 / 應 酬] social niceties; social interaction; a dinner party #16,179 [Add to Longdo] | 酬劳 | [chóu láo, ㄔㄡˊ ㄌㄠˊ, 酬 劳 / 酬 勞] reward #33,542 [Add to Longdo] | 酬金 | [chóu jīn, ㄔㄡˊ ㄐㄧㄣ, 酬 金] (monetary) reward #34,551 [Add to Longdo] | 酬谢 | [chóu xiè, ㄔㄡˊ ㄒㄧㄝˋ, 酬 谢 / 酬 謝] to thank with a gift #45,868 [Add to Longdo] | 同工同酬 | [tóng gōng tóng chóu, ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄔㄡˊ, 同 工 同 酬] equal pay for equal work #59,217 [Add to Longdo] | 酬报 | [chóu bào, ㄔㄡˊ ㄅㄠˋ, 酬 报 / 酬 報] to repay; to reward #109,460 [Add to Longdo] | 酬答 | [chóu dá, ㄔㄡˊ ㄉㄚˊ, 酬 答] to thank with a gift #138,489 [Add to Longdo] | 酬应 | [chóu yìng, ㄔㄡˊ ㄧㄥˋ, 酬 应 / 酬 應] social interaction #141,822 [Add to Longdo] | 酬酢 | [chóu zuò, ㄔㄡˊ ㄗㄨㄛˋ, 酬 酢] to exchange toasts #153,825 [Add to Longdo] | 奖酬 | [jiǎng chóu, ㄐㄧㄤˇ ㄔㄡˊ, 奖 酬 / 獎 酬] incentive; reward [Add to Longdo] | 薄酬 | [bó chóu, ㄅㄛˊ ㄔㄡˊ, 薄 酬] small reward (for work); meager remuneration [Add to Longdo] | 薪酬 | [xīn chóu, ㄒㄧㄣ ㄔㄡˊ, 薪 酬] pay; remuneration; salary; reward [Add to Longdo] | 酬偿 | [chóu cháng, ㄔㄡˊ ㄔㄤˊ, 酬 偿 / 酬 償] reward [Add to Longdo] | 酬和 | [chóu hè, ㄔㄡˊ ㄏㄜˋ, 酬 和] to respond to a poem with a poem [Add to Longdo] | 酬赏 | [chóu shǎng, ㄔㄡˊ ㄕㄤˇ, 酬 赏 / 酬 賞] reward [Add to Longdo] | 酬载 | [chóu zài, ㄔㄡˊ ㄗㄞˋ, 酬 载 / 酬 載] payload [Add to Longdo] |
|
| 報酬 | [ほうしゅう, houshuu] ค่าตอบแทน | 報酬 | [ほうしゅう, houshuu] ค่าตอบแทน | 報酬 | [ほうしゅう, houshuu] ค่าตอบแทน |
| 報酬 | [ほうしゅう, houshuu] (n) remuneration; recompense; reward; toll; (P) #6,636 [Add to Longdo] | 医療報酬 | [いりょうほうしゅう, iryouhoushuu] (n) medical fee [Add to Longdo] | 応酬 | [おうしゅう, oushuu] (n, vs) (1) exchange; reciprocation; give-and-take; return; (2) reply; riposte; (P) [Add to Longdo] | 貴酬 | [きしゅう, kishuu] (n) reply (epistolary) [Add to Longdo] | 献酬 | [けんしゅう, kenshuu] (n, vs) exchange of sake cups [Add to Longdo] | 互酬 | [ごしゅう, goshuu] (n) (See 互酬性) reciprocity [Add to Longdo] | 互酬性 | [ごしゅうせい, goshuusei] (n) reciprocity [Add to Longdo] | 信託報酬 | [しんたくほうしゅう, shintakuhoushuu] (n) trust fee [Add to Longdo] | 診療報酬 | [しんりょうほうしゅう, shinryouhoushuu] (n) payment (system) for medical services [Add to Longdo] | 成功報酬 | [せいこうほうしゅう, seikouhoushuu] (n) fee contingent upon success; contingency fee; completion bonus [Add to Longdo] | 総報酬 | [そうほうしゅう, souhoushuu] (n) gross salary [Add to Longdo] | 特別報酬 | [とくべつほうしゅう, tokubetsuhoushuu] (n) special reward [Add to Longdo] | 報い;酬い | [むくい, mukui] (n) reward; recompense; return; punishment; retribution [Add to Longdo] | 報いる(P);酬いる | [むくいる, mukuiru] (v1, vt) (See 報う) to reward; to recompense; to repay; (P) [Add to Longdo] | 報う(P);酬う | [むくう, mukuu] (v5u, vt) (See 報いる) to reward; to recompense; to repay; (P) [Add to Longdo] | 無報酬 | [むほうしゅう, muhoushuu] (n) free of charge; gratuitous; without pay; (P) [Add to Longdo] | 役員報酬 | [やくいんほうしゅう, yakuinhoushuu] (n) officer's compensation or remuneration [Add to Longdo] |
| | Liberal terms, Mr. Sowerberry. Liberal terms. | [CN] 报酬很可观,苏尔伯雷先生,很可观 Oliver Twist (2005) | Please... take this as payment. | [CN] 请收下这个当作报酬 The Village (2004) | So, how does 200 sound for a reward? | [CN] 那么 200块钱作为酬劳怎么样? In Her Shoes (2005) | Name your price, my men | [JP] お前たち 報酬とは何の事だ Das Rheingold (1980) | I just want my money and I wanna go home. | [JP] 「あとは、報酬をもらって、 家に帰りたいだけです」 The Departed (2006) | We could pay a little visit, undercover. | [JP] ちょっとした報酬は必要でしょうけど Demons (2005) | Uh, I was thinking maybe instead of a reward you could offer your clients my dog-walking services | [CN] 我是在想 是否可以代替酬劳 你向你的"委托人"提供我的遛狗服务 In Her Shoes (2005) | But I'll take 50 million as my reward. | [JP] ただし 報酬は 5,000万。 Episode #1.1 (2007) | Now pass in and pay us our fee | [JP] 入居してわしらには報酬を払え Das Rheingold (1980) | Don't you want to know what I can do, at what price? | [CN] 你不問我喜歡什麼... 要什麼薪酬嗎? The Ax (2005) | I was to arrange the money! - Something's blocking the way. | [CN] 我会安排酬钱的 有东西堵住路了 Too Fat Too Furious (2005) | Colin Farrell wants too much money. | [CN] 柯林法洛已经拿了太多片酬 Kiss Kiss Bang Bang (2005) | Well, they said, since they couldn't pay me in a timely fashion, when they do pay me, they'll take a "late penalty" into account. | [CN] 我入正题了 他们跟我说 因为他们觉得 在未按钟点计酬上存在过失 Russian Dolls (2005) | Ok, so she found out. Did you have to kill her? We made a deal, sure. | [JP] 予定の報酬だが 少なすぎる Four Flies on Grey Velvet (1971) | If I don't do something, I'll be a dead man before I get paid like white teachers do. | [CN] 如果在与那些白人教师同工同酬 之前, 我不作些什么,岂非行尸走肉 Something the Lord Made (2004) | I wouldn't even be talking to you. | [CN] 我才没空出来应酬你 Enter the Phoenix (2004) | Ain't nothing free in my world. | [JP] 報酬はもらう Mine (2008) | Your reward is your life. | [JP] 報酬はお前の命だ The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) | There was no salary. | [JP] 無報酬 The Pursuit of Happyness (2006) | You make three... we take one. | [JP] 報酬の1/3でいい Sorcerer (1977) | At least ten times more than what you're getting paid right now. | [CN] 最起码是你现在酬劳10倍 Day 3: 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2004) | The Salazars are willing to pay you at least 10 times more than what you're getting paid right now. | [CN] 萨拉扎兄弟付给你的报酬至少是 你现在得到的10倍 Day 3: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2004) | You gotta earn them. | [CN] 你得付报酬 The Longest Yard (2005) | They can't pay me for two months. | [CN] 就是因为如此他们才说 只能在两个月后给我报酬 Russian Dolls (2005) | - I don't want a reward | [CN] - 我不需要酬劳 In Her Shoes (2005) | What good's a reward if you ain't around to use it? | [JP] 使う前に死ねば 報酬も何もない Star Wars: A New Hope (1977) | Yes, a girl who committed suicide. Unrequited love. | [CN] 是的,一个为了未酬的爱情而要自杀的女孩 Too Fat Too Furious (2005) | - The layoffs and payroll reductions. | [JP] - 報酬は無しよね Elektra (2005) | - They take their pay cheque for granted. | [CN] 他们觉得他们同工 同酬的待遇是理所当然的 Something the Lord Made (2004) | A mangy dog would make better use of the ring than you! | [JP] わしは小僧を育てた労苦の報酬を 長く待ち焦がれていた Siegfried (1980) | - And that there's a fat prize waiting for anybody willing to do anything about it. | [CN] -报酬丰厚 你在等着为钱敢做任何事的亡命徒 Batman Begins (2005) | But for this, I charge a great deal of money. | [CN] 但为这个,我要收取很高报酬 Shrek 2 (2004) | Hatsumomo sweeping into teahouse after teahouse with our little Pumpkin. | [CN] 初桃带着南瓜到茶屋应酬 Memoirs of a Geisha (2005) | Of course. Your fee. | [JP] あぁ 勿論だ報酬をやらねばな Cat City (1986) | It's a lot of money, this new offer. | [CN] 这次新任务酬劳真的很高 Elektra (2005) | - But does he compensate you for that? | [CN] 谢谢 但他给你什么额外的报酬了吗 Something the Lord Made (2004) | The best love is the kind that awakens the soul and makes us reach for more, that plants a fire in our hearts and brings peace to our minds. | [CN] 痷タ稲 镑酬眶и艶活 琵и莉眔 иみい痙销 The Notebook (2004) | Your reward is your life. | [CN] 酬劳就是饶你一命 The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) | - Which makes double the money. | [CN] - 所以双倍酬劳 Elektra (2005) | nights in chambers, dinners with clients. | [CN] 天天骗我说去应酬 The Truth About Love (2005) | I'll take half of the money as my reward. | [JP] 報酬は お前が取る金の半額。 Episode #1.1 (2007) | There is no way a company like Killen pulled off a deal like this without paying somebody off. | [CN] 没有一个公司象克林那样 完成这个交易,而不用支付任何人报酬 Syriana (2005) | Until you pay me for my services, you may. | [JP] あなた方から報酬が もらえるまでは そうです The Spy Who Came In from the Cold (1965) | So... you got your reward and you're just leaving, then? | [JP] 報酬をもらったら すぐおさらばかい? Star Wars: A New Hope (1977) | And for a small fee, I can even get you McDonald's. | [CN] 稍微付点报酬,我连麦当劳快餐都能帮你搞到 The Longest Yard (2005) | If you'd like to get your nose smashed. | [JP] 報酬とは 鼻を一発殴ることかね? Cat City (1986) | The second rule of gunrunning is, always ensure you have a foolproof way to get paid. | [CN] 走私军火的第二个规则是, 始终确保你有一个万无一失的方法 得到报酬。 Lord of War (2005) | We only want our wages | [JP] ただ 報酬を求めているだけだ Das Rheingold (1980) | Your performances for the Winchester Company bring you $25 a week. | [JP] その契約で あなたが 得ている報酬は週に25ドル The Last Samurai (2003) | Pending evidence, you're deprived of space pay and privileges. | [JP] 確証を得るまで、君達の 宇宙報酬と特権を剥奪する Forbidden Planet (1956) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |