Search result for

wahren

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wahren-, *wahren*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
währendระหว่างที่

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, Sir Wilfrid, in the courtroom, you must avoid overexcitement.Verwahren Sie sie gut! Also! Witness for the Prosecution (1957)
As for its lack of atmosphere and water, I don't expect that to deter those of you with a real pioneer spirit.Dass es an Atmosphäre und Wasser mangelt, wird Leute mit einem wahren Pioneer-Geist nicht abschrecken. The Right Kind of House (1958)
And do you love me just to save Bagdad from destruction?Und du liebst mich nur, um Bagdad vor der Vernichtung zu bewahren? The 7th Voyage of Sinbad (1958)
Sorry, Mrs Egerman, I have nothing to hide, no prestige to maintain.rut mir Leid, aber ich habe nichts zu verbergen, keinen Ruf zu wahren. The Magician (1958)
As for the firm, I'll defend your interests.Was die Gesellschaft betrifft, werde ich Ihre Interessen zu wahren wissen. Elevator to the Gallows (1958)
Now let me read you the account of a real procession:Ich will Ihnen die Schilderung eines wahren Zuges vorlesen: The Barbarian and the Geisha (1958)
It galls me sore to see the granddaughter of a gentleman like Clem Maragon under this roof.Es schmerzt mich, die Enkelin eines wahren Gentleman wie Clem Maragon... ..hier anzutreffen. The Big Country (1958)
Maybe I can keep the peace, if I'm living here and working the place.Vielleicht kann ich den Frieden wahren, wenn ich hier lebe und arbeite. The Big Country (1958)
We must consider our reputation.Wir müssen unseren Ruf wahren. The H-Man (1958)
Please begin to exit the building quietly. Thank you.Bewahren Sie bitte Ruhe und verlassen das Gebäude. The H-Man (1958)
Exit quietly!Bewahren Sie bitte Ruhe! The H-Man (1958)
Just keep calm. Everything's gonna be all right.Ihr müsst Ruhe bewahren, dann wird euch nichts passieren. The Blob (1958)
We want you to know, we'll be forever grateful and you'll be in our hearts always.Wir sind Ihnen dankbar und werden Sie für immer in unseren Herzen bewahren. The Bravados (1958)
Let us at least preserve our dignity!Wir sollten unsere Würde bewahren! The Buccaneer (1958)
We can keep our heads, sir.Kühlen Kopf bewahren, Sir. The Buccaneer (1958)
[ KNOCKING ON DOOR ]Damit besiegst du deine wahren Feinde. How to Make a Monster (1958)
-You missed your true calling.Sie haben Ihren wahren Beruf verfehlt. Indiscreet (1958)
-Alfred's right. You're overdoing it. Let's all keep calm.Bewahren wir Ruhe und überschlafen die Sache. Indiscreet (1958)
Shall I lose your services so that you may save the face of your religion?Soll ich Sie verlieren, damit Sie das Gesicht Ihrer Religion wahren? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Asks them at the bank to hold the satchel for him.Er fragt, ob sie seine Tasche für ihn aufbewahren können. Man of the West (1958)
I could spare your life.Ich kann dich vor dem Tod bewahren... Queen of Outer Space (1958)
I must be calm.Ich muss die Ruhe bewahren. Rock-a-Bye Baby (1958)
Come on, be a man!Man muss Haltung bewahren. Big Deal on Madonna Street (1958)
You have to be friendly and... and yet keep your distance at the same time.Man muss freundlich sein und gleichzeitig Distanz wahren. Teacher's Pet (1958)
Someone has to look after her interests.Jemand muss ihre Interessen wahren. Vertigo (1958)
Or is all this toughness merely a front to cover his real feelings?Oder soll seine Härte nur seine wahren Gefühle verstecken? The Diary of an Unknown Soldier (1959)
I wonder where they keep the intravenous.Wo die wohl die intravenöse aufbewahren? Carry on Nurse (1959)
I mean the real Scott...Ich meine den wahren Scott Beloved Infidel (1959)
Even for Arrius' sake, I cannot protect you... ... frompersonaldisaster if you stay here.Selbst Arrius zuliebe kann ich dich nicht vor dem Schicksal bewahren, das dir bevorsteht, wenn du hier bleibst. Ben-Hur (1959)
Take her away from the dangers which threaten her in this castle.Bewahren Sie unsere Tochter vor den Gefahren! Le Bossu (1959)
If he's really on the ball he'll wait for the early editions to give the "official version" then come out with pictures and the true story.Wenn er wirklich auf Draht ist wird er auf die Frühausgaben warten und die "offizielle Version" anbieten um dann mit den Bildern und der wahren Geschichte herauszukommen. Two Men in Manhattan (1959)
The Lord shall keep thee from all evil.Der Herr möge mich vor allem Übel bewahren. The Diary of Anne Frank (1959)
- He shall keep thy soul.- Möge er deine Seele bewahren. The Diary of Anne Frank (1959)
I can't save him, but I will prevent that they maltreat him.Ich kann ihn nicht retten, aber vor Schlimmerem bewahren. Fever Mounts at El Pao (1959)
"I do solemnly swear or affirm that I will support and defend... "the constitution of the United States... "and the constitution of the State of Maine against all enemies, foreign and domestic...Hierbei schwöre und gelobe ich, die Verfassung der Vereinigten Staaten und ebenso die Verfassung des Staates Maine... gegen innere und äußere Feinde nach bestem Wissen und Gewissen zu verteidigen... und alle Geheimnisse treu zu bewahren. It Happened to Jane (1959)
Do not panic. - What did he say?- Bewahren Sie Ruhe. The Mouse That Roared (1959)
She also says the dead have no tongue And she cannot find out why Obara died.Sie sagte auch dass Tote nicht sprechen, und sie den wahren Grund für Obaras Selbstmord nicht finden kann. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
I'll let you keep it for me.Bewahren Sie es auf für mich. Rio Bravo (1959)
So arm thyself... with this enchanted shield of virtue... and this mighty sword of truth. For these weapons of righteousness... will triumph over evil. Now, come.Der Weg zur wahren Liebe führt noch an vielen Gefahren vorbei... denen du dich stellen musst. Sleeping Beauty (1959)
I failed him. I wasn't able to keep the web from breaking.Ich war nicht fähig, das dünne Netz vorm Reißen zu bewahren. Suddenly, Last Summer (1959)
You're not trying to save the men now you're trying to keep your own creations.Sie versuchen nicht, die Männer zu retten... Sie versuchen, Ihre eigenen Kreationen zu bewahren. They Came to Cordura (1959)
Until you've learned this golden rule I'll take this ring and look after it for you.Bis Sie zu der Erkenntnis gekommen sind, werde ich den Ring für Sie aufbewahren. The Terrible People (1960)
I have to keep up my strength.Ich muss mir meine Stärke bewahren. A Breath of Scandal (1960)
Your Honour, did you ever try to take down testimony while arresting a cancan dancer?Euer Ehren, konnten Sie Aussagen notieren, wahrend Sie Cancan-Stanzerinnen verhaften? Can-Can (1960)
Putting on an illegal performance before a police-courtjudge who's sitting there roosting right at a ringside table.Setzt eine illegale Aufführung an, wahrend ein Richter in der ersten Reihe sitzt. Can-Can (1960)
Palestine is a British mandate imposed upon us... by the League of Nations... which makes us responsible for keeping peace in the area.Das Mandat über Palästina wurde uns vom Völkerbund auferlegt. Wir müssen den Frieden in der Region wahren. Exodus (1960)
And somebody'd park it for me, and when you've gone away and I'm in a fit state to drive it again, I could go and collect it.Jemand könnte ihn für mich aufbewahren und wenn du wieder weg bist, dann würde ich hingehen und meinen Verstand wieder abholen. The Grass Is Greener (1960)
Well, you don't give me much choice except to hang on to my pride and say goodbye.Nun... du lässt mir keine große Wahl. Außer meinen Stolz zu wahren und mich zu verabschieden. Home from the Hill (1960)
"Preserve me at all tasks from nature in her adverse moods."Bewahren Sie mich vor der Natur und ihrer miesen Laune. The Young One (1960)
Don't' you think talks can keep peace right?Glaubst du also nicht, dass man den Frieden durch Reden bewahren kann? Die Zeiten haben sich geändert. Night and Fog in Japan (1960)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Anschein { m }; Anflug { m } (von) | den Anschein von Ordnung wahrensemblance (of) | to maintain some semblance of order [Add to Longdo]
Antlitz { n }; Miene { f }; Angesicht { n }; Gesichtsausdruck { m } | Antlitze { pl }; Mienen { pl } | das Gesicht verlieren | das Gesicht bewahren; die Fassung bewahrencountenance | countenances | to lose countenance | to keep one's countenance [Add to Longdo]
Depotbank { f }; verwahrende Bank { f }custodian bank [Add to Longdo]
Distanz wahrento keep aloof [Add to Longdo]
die Fassung bewahrento keep one's countenance [Add to Longdo]
Geheimnis { n } | Geheimnisse { pl } | ein tiefes Geheimnis | ein Geheimnis bewahren | hinter ein Geheimnis kommensecret | secrets | a dark secret | to keep a secret | to find out a secret [Add to Longdo]
Ruhe bewahren; kühles Blut bewahrento keep cool [Add to Longdo]
die Ruhe bewahrento keep calm [Add to Longdo]
die Ruhe bewahrento keep one's head [Add to Longdo]
Stillschweigen wahrendmuting [Add to Longdo]
aufbewahren; retten; sichernto save [Add to Longdo]
aufbewahren; speichernto store [Add to Longdo]
aufbewahrendtreasuring [Add to Longdo]
aufbewahrend; haltbarkeeping [Add to Longdo]
bewahren; erhalten | bewahrendto preserve | preserving [Add to Longdo]
seine Ruhe bewahrento keep one's balance [Add to Longdo]
bewahren; verewigen | bewahrend; verewigend | bewahrt; verewigt | bewahrte; verewigteto perpetuate | perpetuating | perpetuates | perpetuated [Add to Longdo]
bewahrendreserving [Add to Longdo]
bewahrend; einmachendpreserving [Add to Longdo]
decken; in Schutz nehmen (gegen); bewahren (vor)to screen (from) [Add to Longdo]
erhaltend; bewahrendretentive [Add to Longdo]
festhalten; verhaften; verwahren | festhaltend; verhaftend; verwahrendto detain | detaining [Add to Longdo]
halten; behalten; aufhalten; aufbewahren | haltend; behaltend; aufhaltend; aufbewahrend | gehalten; behalten; aufgehalten; aufbewahrt | er/sie hält; er/sie behält; er/sie hält auf; er/sie bewahrt auf | ich/er/sie hielt; ich/er/sie behielt; ich/er/sie hielt auf; ich/er/sie bewahrte aufto keep { kept; kept } | keeping | kept | he/she keeps | I/he/she kept [Add to Longdo]
retten; bewahren; erlösento save [Add to Longdo]
verwahrento keep safe; to put away (safely) [Add to Longdo]
verwahren | verwahrend | verwahrt | verwahrt | verwahrteto coffer | coffering | coffered | coffers | coffered [Add to Longdo]
den Schein wahrento keep up appearances [Add to Longdo]
Kühl aufbewahren!Keep in cool place! [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
保つ[たもつ, tamotsu] halten, behalten, bewahren [Add to Longdo]
納める[おさめる, osameru] zahlen, liefern, annehmen, aufbewahren [Add to Longdo]
蓄える[たくわえる, takuwaeru] aufbewahren, speichern, aufspeichern, -sparen [Add to Longdo]
預かる[あずかる, azukaru] aufbewahren [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top