Search result for

verheimlichen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verheimlichen-, *verheimlichen*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verheimlichen | verheimlichend | verheimlicht | verheimlicht | verheimlichteto dissimulate | dissimulating | dissimulated | dissimulates | dissimulated [Add to Longdo]
verheimlichendhiding [Add to Longdo]
verstecken; verheimlichen; verhehlen (vor) | versteckend; verheimlichend; verhehlend | versteckt; verheimlicht; verhehlt | er/sie versteckt | ich/er/sie versteckte | er/sie hat/hatte verstecktto hide { hid; hidden } (from) | hiding | hidden | he/she hides | I/he/she hid | he/she has/had hidden [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How could 2 best friends like you hide something like that?Wie können zwei unzertrennliche Freundinnen sich etwas verheimlichen? Risky Business (1967)
Can't keep anything from you, sir.Man kann Ihnen nichts verheimlichen. The Ultimate Weapon (1968)
You got something I don't know about.Sie verheimlichen etwas. The Boston Strangler (1968)
You've got something I don't know about.Nein, Sie verheimlichen etwas. The Boston Strangler (1968)
Why should the creators keep us in darkness?Wieso es uns verheimlichen? For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968)
But I fail to understand why you apparently tried to conceal your blindness, Dr. Jones.Aber ich verstehe nicht, warum Sie Ihre Blindheit verheimlichen wollten. Is There in Truth No Beauty? (1968)
You can't keep gold a secret.Du kannst Gold nicht verheimlichen. Mackenna's Gold (1969)
I believe we spend more time hiding things from ourselves than from our enemies.Wir verbringen mehr Zeit damit, Dinge vor uns selber zu verheimlichen als vor dem Gegner. Orpheus (1970)
Herr Shilling, if you withhold information from us, you'll be punished.Ich hoffe, Sie verheimlichen keine Informationen. The Amateur (1970)
Come back after lunch.Wir verheimlichen nur schlechte Nachrichten. The Breach (1970)
One thing surprises me.Es ist nicht zu verheimlichen. The Breach (1970)
Mother says she should've asked her... that she mustn't hide things.Mutter meint, Muriel dürfe ihr nichts verheimlichen. Two English Girls (1971)
But I've got nothing to hide.Aber ich habe nichts zu verheimlichen. The Salamander (1971)
We swore to always be honest to each other, Luigi.Wir haben uns geschworen, nichts voreinander zu verheimlichen, Luigi. Bloody Friday (1972)
What is going on here that Grandpa doesn't think his own family is entitled to know?Was ist los, dass Grandpa es seiner Familie verheimlichen will? Frogs (1972)
Tell me what the hell's going on around here. I get the impression that you're all trying very hard to hide something from me.Ich habe den Eindruck, dass Sie sich alle sehr bemühen, etwas vor mir zu verheimlichen. Night of the Devils (1972)
It's no use being so mysterious.Es zu verheimlichen, ist sinnlos. Don't Torture a Duckling (1972)
The police can always be rel¡ed upon for thoroughness.Der Polizei kann man nämlich nichts verheimlichen. The Case of the Bloody Iris (1972)
Well, it isn't anything really to hide.Ich hab nichts zu verheimlichen, es ist nur... Tower Beyond Tragedy (1972)
It's because of my deceit in concealing it.Es war nur falsch, sie Genea zu verheimlichen. A Trout in the Milk (1973)
You know, Penny, I'm sorry to say you're holding out on us.Es tut mir leid, sagen zu müssen, dass Sie uns was verheimlichen. The Twenty-Four Karat Plague (1973)
You wouldn't be holding out on me, Myra?Du würdest mir doch nichts verheimlichen, Myra? McQ (1974)
If you know something and keep quiet, you'll be an accessory to murder.Wenn Sie etwas verheimlichen, machen Sie sich zum Mittäter. Death Ride (1975)
Honestly, I'm not wining, but I happen to believe hiding things is all wrong.Ich jammere nicht rum, aber ich halte es für falsch, Dinge zu verheimlichen. Season for Assassins (1975)
Now, I know all about your little moonlighting job, so there's no need to try and hide it.Ich weiß Bescheid über Ihre Schwarzbrennerei. Versuchen Sie nicht, es zu verheimlichen. The Estrangement (1975)
They're keeping something from me.Die verheimlichen mir irgendwas. The Last Wave (1977)
I will settle this peacefully for Ting's sake, but I'll need to know what's in the sedan.Interessant! Habt ihr mir etwas zu verheimlichen? Wenn ihr wirklich passieren wollt, lasst mich hineinblicken! Magnificent Bodyguards (1978)
You're covering up.Sie verheimlichen etwas. Piranha (1978)
If you don't tell me everything, I cannot help you.Wenn Sie mir etwas verheimlichen, wird's schwer, Ihnen zu helfen. Un om în loden (1979)
How could the President hope to keep that from us?Wie könnte der Präsident denken, so etwas vor uns zu verheimlichen? Experiment in Terra (1979)
- I didn't want to keep it a secret.- Ich wollte es nicht verheimlichen. The Lost Sheep (1979)
My guess is some crazy woman didn't want anyone to know she had a deformed child.Vermutlich wollte irgendeine verrückte Frau verheimlichen, dass sie ein deformiertes Kind hat. The Brood (1979)
Your're keeping something from me.- Aber Sie verheimlichen mir doch was? Jobs for the Boys (1980)
Is there something you've held back?Verheimlichen Sie mir etwas? The Final Countdown (1980)
Do I bullshit her along, or what?Soll ich es ihr verheimlichen? Thief (1981)
You're trying to keep things from me.Ich habe das Gefühl, Sie verheimlichen mir was, Humphrey. The Skeleton in the Cupboard (1982)
Cooperate. Look at the corpses and tell us whether you know them. You'll be punished if you know them and don't tell us.Versucht ihr, ihre Identität zu verheimlichen, so werdet ihr ebenfalls bestraft. Yol (1982)
You can't keep any secrets from me!Du kannst mir nichts verheimlichen. Tajemství velkého ucitele (1983)
What is it? There's something everybody else knows that I don't.Sie verheimlichen mir etwas. The Star Chamber (1983)
Thank you. My point is, the number doesn't matter, but the effort to conceal it does.Die Zahl ist egal, es geht um die Mühe, sie zu verheimlichen. Terms of Endearment (1983)
They may be amateurs... but anybody trying that hard to hide something... must really have something to hide.Sie sind vielleicht Amateure, aber wer sich so anstrengt, etwas zu verbergen, muss etwas zu verheimlichen haben. Pure-Dee Poison (1984)
What are you hiding?Was verheimlichen Sie? Small Town Steele (1984)
You're hiding something.Sie verheimlichen mir was. Steele Your Heart Away (1984)
- - Sir Guy wanted to obscure.- Sir Guy wollte es Euch verheimlichen. The Children of Israel (1984)
But that was no reason to keep the planned radiation burst a secret.Aber das war ganz bestimmt kein Grund, ihm die geplannte Bestrahlung zu verheimlichen. Das Arche Noah Prinzip (1984)
How did you hide this from me for ten years of marriage?Wie hast du sie in den 10 Jahren Ehe vor mir verheimlichen können? Happy Easter (1984)
Is there something you're not telling me? No.Verheimlichen Sie mir etwas? Knight of the Juggernaut (1985)
Is there something you're not telling me?Verheimlichen Sie mir etwas? Knight of the Juggernaut (1985)
You can't keep things from your mother.Du kannst deiner Mutter nichts verheimlichen. Murder Between Friends (1985)
– I can't write if you keep secrets from me. – What secrets?- Sie verheimlichen mir etwas. - Was? The Jewel of the Nile (1985)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top