Search result for

sinnt

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -sinnt-, *sinnt*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Come to your senses!Besinnt euch! Tikhiy Don (1957)
You can kill me, but I repeat: come to your senses!Ihr könnt mich töten, doch ich wiederhole - besinnt euch! Tikhiy Don (1957)
And you know they are not exactly sympathetic to my people.Und wissen Sie, sie sind meinem Volk nicht gerade wohlgesinnt. Me and the Colonel (1958)
As far as you men are concerned, I am your friendliest enemy.Unter euren Feinden, bin ich der, der euch am besten gesinnt ist. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Your gods Isis and Serapis must've been good to us.Eure Götter Isis und Serapis müssen uns wohl gesinnt sein. Spartacus (1960)
Maybe he is on your side, the way it all worked out.Vielleicht ist Er dir wohlgesinnt? Blast of Silence (1961)
Hostile Indians, I suspect.Feindlich gesinnte Indianer, nehme ich an. How the West Was Won (1962)
Winnetou... friend and protector of all who needed help. His name lived in every tent, at every campfire.Die Mescalero-Apachen waren den Weißen freundlich gesinnt, und trotzdem war ihr Schicksal besiegelt, denn sie besaßen, was die Eindringlinge am höchsten schätzten: Winnetou (1963)
I had no doubt that you'd be my ally.Ich war sicher, dass Sie mein Gleichgesinnter sind. Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
There's good military reason for remaining friendly with the Arab governments and none for loaning a reserve officer as military adviser to a pipsqueak nation that'll be blown off the map on May 15.Wir haben gute Gründe, den Arabern freundlich gesinnt zu sein, und keinen Grund, einen Militärberater in ein kleines Land zu schicken, das am 15. Mai sowieso ausradiert wird. Cast a Giant Shadow (1966)
Even friendly.Sogar freundlich gesinnt. The Professionals (1966)
If I did that, how do I know that you would still be friendly?Woher weiß ich denn, dass du mir freundlich gesinnt bist? The Professionals (1966)
There's no bad blood? You understand me?Hauptsache keine Elemente, die dem Präsident feindlich gesinnt sind. The Restaurant (1966)
If there were anything hostile here we would know about it.Wäre uns hier etwas feindlich gesinnt, wüssten wir das. The Man Trap (1966)
It's so sensual and evocative.Es klingt so aufregend, so sinnträchtig. Bedazzled (1967)
Enough, enough, men! Stop!Hört auf, besinnt euch. War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
The Chief of Security Police Gomalk plans to overthrow the pro-Western government of his closest friend, Beyron Rurich.Gomalk, Chef der Sicherheitspolizei, plant einen Staatsstreich gegen die uns freundlich gesinnte Regierung seines Freundes Beyron Rurich. Operation 'Heart' (1967)
Our dangers to ourselves as well as our duties to other life forms. Friendly or not.Leben zu schützen, abwägen, ob es freundlich gesinnt ist oder nicht. The Galileo Seven (1967)
It won't be a stylish marriageDa besinnt sich das Kind 2001: A Space Odyssey (1968)
If that thy bent of love be honourable, thy purpose marriage, send me word tomorrow where and what time thou wilt perform the rite.Wenn deine Liebe, tugendsam gesinnt, Vermählung wünscht, so lass mich morgen wissen, wo du und wann die Trauung willst vollziehn. Romeo and Juliet (1968)
O courteous Tybalt, honest gentleman!Leutsel'ger Tybalt, wohlgesinnter Herr! Romeo and Juliet (1968)
He went underground to collect his army of crackpots... and he picked a boy of 25 to die... just because he looked like him.Er wollte untertauchen. Und eine Armee von Gleichgesinnten aufstellen. Ein junger Mann musste für ihn sterben. House of Cards (1968)
Frenchified!Französisch gesinnte! Lucía (1968)
You know, Hogan, I just want to say, despite our little differences, I've always regarded you as a kindred spirit.Hogan, ich will Ihnen nur sagen, dass ich Sie trotz unserer Differenzen immer als einen gleich Gesinnten geachtet habe. The Klink Commandos (1969)
"Kindred spirit"-- it's very decent of you, sir.Ein gleich Gesinnter, sehr freundlich von Ihnen. The Klink Commandos (1969)
You think they're friendly?Ob sie uns freundlich gesinnt sind? The Bridge at Remagen (1969)
I could say because they were hostile to the Federation.Ich könnte sagen, weil das Volk der Föderation feindlich gesinnt war. Whom Gods Destroy (1969)
I am sorry, Madame, that fate hasn't been more discriminating.Ich bedauere es, dass das Schicksal ihm nicht freundlicher gesinnt war. Waterloo (1970)
Somehow it seems to me that you favour the bolshevicks.Irgendwie scheint mir, dass Sie den Bolschewiken positiv gesinnt sind. Beg (1971)
That to me would be bullfighting And not this pansy kind of lyrical, evocative movement Which george balanchine and martha graham in the statesSo stelle ich mir den Stierkampf vor und nicht als so ein tuckenhaftes... sinnträchtiges Gehampel, welches George Balanchine... und Martha Graham in den Staaten und bei uns Sadler's Wells... The Nude Man (1972)
I knew, at the last minute, he'd change his mind.Ich wusste, dass er sich noch besinnt. The Mad Adventures of Rabbi Jacob (1973)
Those who didn't mean him no good wouldn't leave him alone.Die ihm übel gesinnt waren, ließen ihn nicht in Ruhe. Jimi Hendrix (1973)
And now they tell me the Tall Blond Guy has risen again.Da besinnt man sich auf die Bibel und sagt, er wäre auferstanden. The Return of the Tall Blond Man (1974)
Sifu, we might not be skilful enough now, but we can start making alliances with other martial artists.Ihr habt Recht. Für uns, die wir auf uns alleine gestellt sind... ist es schwer, Shih Chow zu fangen, aber es gibt Gleichgesinnte... die uns nicht im Stich lassen werden. Shao Lin men (1976)
We got poisoned by the betrayers, we lost our power, we'll depend on you.- Bewahrt zunächst die Ruhe und besinnt Euch auf das, was Ihr gelernt habt. In meiner Vision sollte unsere Kampfkunst überall im Lande trainiert und bewahrt werden. Shaolin Temple (1976)
Regretfully, we have discovered among us am unfriendly Visitor.Leider haben wir in unseren Reihen einen feindlich gesinnten Besucher entdeckt. The Kentucky Fried Movie (1977)
Did the defendant feel personal enmity towards the victim?Frage: Sagen Sie, war der Angeklagte feindselig gesinnt dem Geschädigten gegenüber? Mimino (1977)
In a day or two, maybe even tomorrow, the national units in South Germany will attempt a revolt led by an incredible scatterbrain called Adolf Hitler.In einigen Tagen, vielleicht schon morgen, werden die nationalgesinnten Kräfte... in Süddeutschland einen Putsch versuchen, unter Führung eines totalen Wirrkopfs, eines gewissen Adolf Hitler. The Serpent's Egg (1977)
It's always a pleasure to welcome someone with a mutual interest.Es ist immer angenehm, Gleichgesinnte zu begrüßen. The Spy Who Loved Me (1977)
Why don't you stick to Your own kind, Sidney?Warum bleibst du nicht bei Gleichgesinnten? California Suite (1978)
If that thy bent of love be honorable, thy purpose marriage send me word where thou wilt perform the rite."Wenn deine Liebe, tugendhaft gesinnt, Vermählung will, sag, wo du die Trauung willst, und wann vollzieh'n. Sieben Sommersprossen (1978)
Brothers and sisters, swarming across the Alex, treat yourselves to a glimpse of this dump through the opening, where Jürgens once flourished, and the Hahn store still stands, empty, cleared out, gutted, with only red shreds sticking to the windows.Oh, liebe Brüder und Schwestern, die Ihr über den Alex sinnt, gönnt Euch diesen Augenblick. Seht durch die Lücke neben der Arztwaage auf diesen Schuttplatz, wo einmal Jürgens florierte, und da steht noch das Kaufhaus Hahn, leergemacht ausgeräumt und ausgeweidet, das, wo die roten Fetzen noch in den Schaufenstern kleben. Ein Schnitter mit der Gewalt vom lieben Gott (1980)
You have an open personality and I feel you're modern enough in your thinking not to make more of the experience than is intended.Sie sind offen gesinnt und ich glaube, dass Sie modern genug denken, um nicht mehr daraus zu machen, als beabsichtigt ist. A Midsummer Night's Sex Comedy (1982)
By tomorrow morning you'll be eating breakfast with 500 guys just like you.Morgen früh frühstückt ihr mit mindestens 500 Gleichgesinnten. There's Always a Catch (1983)
Let's consider a leftist farmer who could sell his 6, 400kg potato harvest for 29.60 Francs per quintal to a regiment of paratroopers."Ein links gesinnter Bauer könnte 6400 kg Kartoffeln "zu 29, 60 Francs pro Zentner an ein Fallschirmregiment "verkaufen, My Other Husband (1983)
Let's consider a leftist farmer who could sell his 6, 400kg potato harvest..."Ein links gesinnter Bauer könnte 6400 kg Kartoffeln..." My Other Husband (1983)
He's getting back to his roots, so to speak.Er besinnt sich sozusagen auf seine Wurzeln. Chopping Spree (1984)
They're not fun people, believe me.Das sind keine freundlich gesinnten Leute, glaub mir. The Times They Are a Changin' (1984)
We'll let him hang there until he's come to his senses and told us the truth about himself.Wir lassen ihn hängen bis er sich besinnt und uns die Wahrheit sagt. When the Raven Flies (1984)
I must admit to you my shame... to stand before you with rising indignation. A decent Christian woman addressing an audience of her own kind. Forced to address publicly a sin... so vile, so vicious and degenerate.Es beschämt mich, mit wachsender Empörung hier vor Ihnen zu stehen, und als ehrbare Christin zu Gleichgesinnten zu sprechen und gezwungen zu sein, eine Sünde an die Öffentlichkeit zu bringen, die so abscheulich, so hinterhältig und pervers ist. Episode #1.3 (1985)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gleichgesinnte { m, f }; Gleichgesinnter; Geisteverwandte { m, f }; Geisteverwandter; Person mit gleichen Interessenkindred spirit [Add to Longdo]
besinnen | besinnend | besinntto bethink | bethinking | bethinks [Add to Longdo]
edelgesinnthigh minded [Add to Longdo]
ersinntconceives [Add to Longdo]
feindlich; feindselig; feindlich gesinnt (gegen) { adj } | feindlicher | am feindlichstenhostile (to) | more hostile | most hostile [Add to Longdo]
feindselig; feindlich; feindlich gesinnt { adj }inimical [Add to Longdo]
gleichgesinnt { adj }like-minded [Add to Longdo]
grübeln; nachsinnen; sinnieren (über) | grübelnd; nachsinnend; sinnierend | gegrübelt; nachgesinnt; sinniert | er/sie grübelt | ich/er/sie grübelte | er/sie hat/hatte gegrübeltto muse (on; about; over) | musing | mused | he/she muses | I/he/she mused | he/she has/had mused [Add to Longdo]
gutgesinnt; wohlgesinnt; wohlmeinend { adj }well-meaning [Add to Longdo]
sinnen; nachdenken; grübeln | sinnend; nachdenkend; grübelnd | gesonnen; nachgedacht; gegrübelt | er/sie sinnt | ich/er/sie sann | er/sie hat/hatte gesonnen | ich/er/sie sänneto think; to ponder | thinking; pondering | thought; pondered | he/she thinks | I/he/she thought | he/she has/had thought | I/he/she would think [Add to Longdo]
treu; treugesinnt { adj }loyal (to) [Add to Longdo]
übel gesinnt seinto be ill-disposed (to; towards) [Add to Longdo]
jdm. übel gesinnt seinto mean ill by [Add to Longdo]
übelgesinnt; bösartig { adj }evil-minded [Add to Longdo]
übelgesinnt { adj }ill disposed [Add to Longdo]
jdm. wohlgesinnt seinto mean well by [Add to Longdo]
jdm. wohlgesinnt seinto be well disposed to sb.; to be favourably disposed towards sb. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
同志[どうし, doushi] gleiche_Gesinnung, Gleichgesinnter [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top