Search result for

ereile

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ereile-, *ereile*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ereilen; hereinbrechen (über); überraschen | ereilend; hereinbrechend; überraschend | ereilt; hereingebrochen; überrascht | es ereilt; es überrascht | es ereilte; es überraschteto overtake { overtook; overtaken } | overtaking | overtaken | it overtakes | it overtook [Add to Longdo]
Druckereileiter { m }pressmen [Add to Longdo]
überstürzen; übereilento hurry [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You should never rush.Man soll sich auch mit solchen Sachen niemals übereilen. Tout l'or du monde (1961)
Teach thy children to be grateful for thy goodness to walk in thy path that they may not suffer thy wrath and thy vengeance.Lehre deine Kinder Dankbarkeit für deine Güte, sie mögen auf deinen Pfaden wandeln, damit sie nicht deinen Zorn und deine Strafe ereilen. Ride the High Country (1962)
Well, you mustn't be in too much of a hurry.Übereilen Sie nichts. The Trial (1962)
Next morning, Rod would go out of my life forever and meet his doom somewhere.Am Morgen würde Rod für immer aus meinem Leben verschwinden... und irgendwo würde ihn ein grausiges Schicksal ereilen. What a Way to Go! (1964)
He'll come hurrying downstairs to answer the phone.Er wird schnell heruntereilen, um ans Telefon zu gehen. Autumn Croakus (1964)
If Bond had died last night as a result of your hastiness, his government would have known for certain the bombs are here.Wäre Bond gestern Abend infolge deiner Übereile gestorben, hätte seine Regierung genau gewusst, dass die Bomben hier sind. Thunderball (1965)
Get rid of 'em! - Not so fast.- Nichts übereilen. The Fortune Cookie (1966)
Dolores, a man can't settle down just like that.Dolores, ein Mann darf einen so wichtigen Schritt nicht übereilen. Run, Man, Run (1968)
And, most importantly, she should not rush things.Und noch wichtiger, sie sollte nichts übereilen. La bambola di Satana (1969)
They'll find you flat on your ass.Der Herzinfarkt wird auch dich früher oder später ereilen... Short Night of Glass Dolls (1971)
Those who break this oath will be punished by the gods.Wer gegen diesen mit Blut besiegelten Eid verstößt, den wird die Strafe der tausend Götter ereilen. Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
"of a valley. "But you have to cross it very quickly therefore you cannot stopDoch schnellen Schritts müsst ihr vorübereilen. Ludwig (1973)
You have no idea of the terrible acts of revenge that would ensue if you were to succeed in dragging this secret out of meSie haben keine Vorstellung, von der fürchterliche Rache die Sie ereilen wird, sollte es Ihnen gelingen, mir das Geheimnis zu entreißen. Shadowman (1974)
Let's not get ahead of ourselves.Wir wollen nichts übereilen. The Fortune (1975)
"Safeguards still underdiscussion... programme not finalised... nothing precipitate... failing instructions to the contrary, propose await developments".Personendatenschutz noch in der Diskussion. Programm noch nicht vollständig. Nichts übereilen. Big Brother (1980)
Success comes our way swiftly. The victory parade begins."Erfolg wird uns ereilen. Solo Sunny (1980)
All right. Take care of that for me.Man soll nichts übereilen. Cool Runnin' (1984)
Look, Alex, you don't have to decide right this minute.Alex, Sie müssen sich nicht jetzt entscheiden. Nichts übereilen. Bleiben Sie über Nacht hier. Dreamscape (1984)
- Only this time we got the odds.Den wird sein Schicksal auch ereilen. Target MacGyver (1985)
-Hold it, sister. Not so fast.- Moment, Schwester, nichts übereilen. The Black Cauldron (1985)
Radio your HQ and say that you have been captured and condemned for espionage, and that attempts like these should not be made in the future, or they will meet with the same fate as you.Sagen Sie Ihrem Hauptquartier per Funk, dass Sie gefangen und verurteilt wurden, wegen Spionage, und dass Aktionen wie diese künftig unterbleiben sollen, sonst wird jeden Gefangenen dasselbe Schicksal ereilen wie Sie. Rambo: First Blood Part II (1985)
Well, don't push it, Charlie.Nichts übereilen. Countdown (1986)
"from its rightful owner,Aber ein trauriges Schicksal wird sie ereilen. The Poison Pen (1987)
And bureaucrats got their own way of dealing with things.Alles Bürokraten. Nur nichts übereilen. Bushmaster (1987)
Captain, not so fast.Captain, nichts übereilen. Where No One Has Gone Before (1987)
Its cruel symptoms can strike anyone.Ihre schrecklichen Symptome können jeden ereilen. Amazon Women on the Moon (1987)
For me, death will only mean that I await you in heavenUnd nur um dir in den Himmel voranyugehen wird mich der Tod ereilen Il trovatore (1988)
Jack, no!- Warte, wir dürfen nichts übereilen. Doorway to Hell (1988)
I don't wanna rush into anything.Ich will nichts übereilen. But Seriously Folks (1988)
I appreciate your advice, but it is no time for rash actions.Danke für Ihre Vorschläge, aber wir werden nichts übereilen. The Neutral Zone (1988)
Maybe we should take things extra slow.Wir sollten wohl nichts ubereilen. Beetlejuice (1988)
Then New York will quickly follow soon, Mr. Ambassador.Dann wird New York dasselbe Schicksal ereilen, Herr Botschafter. Ihr Bastarde! American Ninja 4: The Annihilation (1990)
Let's not be in such a hurry, dear.Wir sollten nichts übereilen. A Matter of Perspective (1990)
Don't be in such a hurry, dear.Wir sollten nichts übereilen. A Matter of Perspective (1990)
Let's not rush it, shall we?Wir sollten nichts übereilen, Data. The Defector (1990)
By chance or nature's changing course untrimmedVom Zufall vom Naturlauf übereilet, Episode #1.3 (1990)
All right, just a second.Nichts übereilen. What About Bob? (1991)
- I don't wanna rush things, Madeline.- Ich will nichts übereilen, Madeline. Death Becomes Her (1992)
This isn't a good idea. You shouldn't rush this, Doc.Sie sollten es nicht übereilen. Lethal Weapon 3 (1992)
Don't be nervous.Keine Sorge. Nichts übereilen. The Twin Dragons (1992)
Maybe not.Übereilen Sie nichts. Beyond the Law (1993)
Don't be too hasty.Nichts übereilen. Jurassic Park (1993)
I ask you because some people, they rush toward the fateful moment, the body is bursting to discover.Ich frage nur, denn manche übereilen den schicksalhaften Augenblick, ihr Körper drängt nach Entdeckung. French Kiss (1995)
And what fate will befall us?Welches Schicksal wird uns ereilen? Ruslan and Lyudmila (1996)
I don't think we should rush things, you know.Ich denke, wir sollten nichts übereilen. Sic Transit Vir (1996)
Mollari, we shouldn't move hastily.Wir sollten nichts übereilen, MoIIari. The Long Night (1997)
He has a brother who will share the same fate.Er hat einen Bruder, den das gleiche Schicksal ereilen wird. The Mask of Zorro (1998)
It's best not to rush these things. I'm completely booked up until may.So was sollte man aber nicht übereilen, mein Schatz. Hilary and Jackie (1998)
I intend to obliterate every last trace of mankind eventually so why must you rush the inevitable?Ich habe sowieso vor, die Menschheit bis zum letzten Staubkorn auszulöschen. Warum müsst ihr das unbedingt übereilen? Demon's Eye (1998)
But before we do anything rash, let's sit down and discuss it like adults.Aber bevor wir etwas übereilen, reden wir wie Erwachsene darüber. Dudley Do-Right (1999)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
慌てる[あわてる, awateru] sich_uebereilen, sich_ueberstuerzen, verwirrt_werden, verlegen_werden [Add to Longdo]
早まる[はやまる, hayamaru] voreilig_sein, sich_uebereilen [Add to Longdo]
焦る[あせる, aseru] sich_beeilen, sich_uebereilen, ungeduldig_werden [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top